Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
In 2010, the administration of President Goodluck Jonathan launched a ₦30 billion (US$200 million) "Creative and Entertainment Industry" Intervention Fund, financed by Bank of Industry (BOI), in conjunction with Nigerian Export and Import (NEXIM) Bank. В 2010 году администрация президента Гудлака Джонатана учредила Фонд «Индустрии творчества и развлечений» на сумму в ₦30 миллиардов. ($200 миллионов), финансируемый «Промышленным Банком» (BOI) совместно с нигерийским экспортно-импортным банком (англ.)русск.
Such a parallel was apt as, like Blair, Wilson was considered a relatively young Prime Minister, his administration ended an extended period of Conservative governments (tarnished in the latter period by scandal), and his early tenure coincided with a period of economic prosperity. Такая параллель выглядела удачной, так же как и Блэр, Вильсон считался сравнительно молодым премьер-министром, его администрация пришла на смену длительного периода правления консервативного правительства (репутация которого была подмочена скандалами в последние годы), и его пребывание на этом посту совпало с периодом экономического процветания.
Greek democracy (literally meaning "rule by the people") was actually run by the people: administration was in the hands of committees allotted from the people and regularly changed. Греческая демократия (в буквальном смысле означает "власть народа") фактически была под управлением народа: администрация находилась в руках комитетов выбранных из обычных людей, которые регулярно менялись.
When you add the announcement select the "Agency" option, otherwise the administration of reserves the right to modify, delete or refuse the announcement. При добавлении объявления выберите опцию "Агентство", в противном случае администрация сайта берет на себя право изменять, удалять или отклонять объявления.
What I want is to glue your hands to the briefing room podium and hear you say that the president and his administration are cooperating fully with the committee and the investigation over and over, a thousand million times. А я бы хотела приклеить тебе руки к тому подиуму в пресс-зале, и чтобы ты сказала, что президент и его администрация с готовностью сотрудничают с комитетом и в расследовании раз за разом, тысячу миллионов раз.
Although the Cuban trade embargo can only be ended by the U.S. Congress, the Obama administration took executive action to ease some restrictions on travel to Cuba by U.S. citizens, as well as restrictions on the import and export of goods between each country. Хотя экономическая блокада Кубы может быть отменена только решением Конгресса, президентская администрация предприняла ряд шагов по ослаблению контроля передвижений американских граждан между странами, а также локализации запретов импорта и экспорта товаров.
During the Greek administration, and while the First World War continued, it had been agreed between Greece, Italy and the Great Powers that the final settlement of the Northern Epirote issue should be left to the future, after the war ended. Греческая администрация во время Первой мировой войны договорилась с Грецией, Италией и великими державами, что окончательное урегулирование вопроса Северного Эпира следует оставить на будущее, после окончания войны.
Appreciated the role of the Internet, recognizing that this is a medium that in a realistic way can change the future of the USA, and the new administration will do anything to expand the involvement of the public on-line. Высоко оценил роль Интернета, признавая, что это среда, в реальный путь может изменить будущее США, новая администрация будет делать все, чтобы расширить участие общественности в режиме онлайн.
But what is the right fiscal policy for a future Democratic administration to follow when there is no guarantee that any Republican successors will ever be "normal" again? Но какой правильной финансовой политике может следовать будущая демократическая администрация, когда нет никакой гарантии в том, что республиканские преемники когда-нибудь опять будут "нормальными"?
And in the April 10 release of the Nuclear Posture Review, Obama's administration warned nuclear-armed states and others tempted to violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty that they would remain nuclear targets. А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов.
President Barack Obama's administration is championing the virtues of trade; but, in developing countries, lack of infrastructure is a far more serious barrier to trade than tariffs. Администрация Президента США Барака Обамы отстаивает силу торговли; но, в развивающихся странах, отсутствие инфраструктуры, является гораздо более серьезным барьером для торговли, чем тарифы.
WASHINGTON, DC - The Obama administration has affirmed that, while it will not participate directly, it supports the idea of peace negotiations between the Afghan Taliban and the Afghan government. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Администрация Обамы подтвердила, что, несмотря на то что она и не будет непосредственно принимать участие в мирных переговорах между афганским Талибаном и афганским правительством, она поддерживает идею их проведения.
While the Obama administration and the US Congress were drawing lessons from the crisis and deliberating on reforms, the International Monetary Fund was also assessing the US financial system under the Financial Sector Assessment Program (FSAP). Пока администрация Обамы и Конгресс США делали выводы из кризиса и размышляли по поводу реформ, Международный валютный фонд также оценивал финансовую систему США согласно Программе оценки финансового сектора (FSAP).
The Bush administration may be correct in arguing that the extremely high costs and risks of promoting democracy are less than the costs and risks of allowing the authoritarian status quo in the Middle east to persist indefinitely. Может быть, администрация Буша и права, утверждая, что риск и стоимость распространения демократии являются меньше риска и стоимости позволения авторитарному статус-кво на Ближнем Востоке продолжаться бесконечно.
When US President Barack Obama's administration announced its "rebalancing" toward Asia in 2011, it reaffirmed the 1996 Clinton-Hashimoto Declaration, which cited the US-Japan security alliance as the foundation for stability - a prerequisite for continued economic progress - in Asia. Когда администрация президента США Барака Обамы в 2011 году объявила о своей «смене баланса» в сторону Азии, она вновь подтвердила декларацию 1996 года Клинтон-Хасимото, в которой цитируется японо-американский альянс безопасности в качестве основы для стабильности - обязательное условие для дальнейшего экономического прогресса - в Азии.
Not only do the US administration and its federal agencies have to accept that a safety standard established and tested in Frankfurt or Athens is equivalent to its US counterpart; congressional committees must agree. Не только администрация США и ее федеральные агентства должны признать, что стандарты безопасности, созданные и испытанные во Франкфурте или Афинах, эквивалентны созданным в США; комитеты Конгресса должны тоже прийти к согласию.
In Kosovo, for example, the transformation of the Kosovo Liberation Army into a civilian peace force has caused great insecurity over the years, which the UN administration might ultimately regret if the resolution of the province's final status does not lead to independence. Например, в Косово преобразование Армии освобождения Косово в законный гражданский корпус стало причиной сохранения чувства опасности и ненадежности на протяжении многих лет, о чем администрация ООН может в конечном счете пожалеть, если определение окончательного статуса провинции не приведет к ее независимости.
When the Somali linguist Shire Jama Ahmed's modified Latin script was chosen by the Siad Barre administration as the nation's official orthography, Somali language courses began to spring up throughout the country. Когда администрация Сиада Барре выбрала видоизмененную версию латинского алфавита за авторством сомалийского лингвиста Шире Джамы Ахмеда в качестве официальной орфографии, на территории всей страны стали появляться курсы сомалийского языка.
The Clinton administration claimed in May 2000 that Solana was the fulfilment of Henry Kissinger's famous desire to have a phone number to talk to Europe. Администрация Билла Клинтона в мае 2000 объявила, что пост - это исполнение желания Генри Киссинджера: «Кому мне звонить, если я хочу поговорить с Европой?»
Today, Bush has begun to acknowledge the serious risks of climate change, though his administration has still failed to put forward any realistic proposals to reduce the rate of human-induced climate change. Сегодня Буш начал осознавать серьезную опасность изменения климата, несмотря на то, что его администрация до сих пор не смогла продвинуть какие-нибудь реалистичные предложения по уменьшению воздействия человека на изменение климата.
Endecott did this at a time when the Privy Council of King Charles I was examining affairs in Massachusetts, and the colonial administration was concerned that a strong response was needed to prevent the loss of the colonial charter. Эндикотт сделал это в то время, когда Тайный совет короля Карла I рассматривал дела в Массачусетсе, а колониальная администрация была обеспокоена тем, чтобы предотвратить утрату колониальной хартии.
The local administration in the north-west (Berbera and Hargeisa), coupled with voluntary labour from the local police force, assisted the programme in the rehabilitation of the Mandera police training school, which was opened in October 1998. Местная администрация в западном районе (Бербера и Харгейса) при содействии добровольцев из местных органов полиции оказала помощь в осуществлении программы восстановления школы подготовки сотрудников полиции в Мандере, которая была открыта в октябре 1998 года.
You say you want to be humane in your occupation here, but what are my neighbors and I to think when the Union administration behaves in such a cold-hearted way? Вы говорите, что хотите быть человечными в своем захвате этих земель, но что я и мои соседи станем думать, когда союзная администрация ведет себя таким негуманным образом?
And if it's got the title institute, that means that it's been officially sanctioned by the U.K. government, which we all know is a big hassle because that administration is like kindergarten. А если это организация, значит, у нее официальное разрешение от правительства Великобритании, с которым, как мы все знаем, большая морока, потому что их администрация похожа на детский сад.
Mr. President, when your administration came up with this "First Amendment", did it not foresee a problem like this might happen? Господин президент, а когда ваша администрация придумала эту "Первую Поправку"... разве вы не предвидели возникновения подобных проблем?