Примеры в контексте "Administration - Власти"

Примеры: Administration - Власти
Restoration of State administration has also been slow. Однако восстановление государственной власти на всей территории страны осуществлялось медленными темпами.
This created discontent and Serbs left the assembly and local administration. Это вызвало недовольство, и сербы вышли из скупщины и местных органов власти.
The programme was addressed to central and local administration. Программа была предназначена для центральных и местных органов власти.
However, despite encouragement from Polish government administration, Roma minority did not take advantage of this opportunity. Однако, несмотря на готовность к этому со стороны польских органов власти, община рома, являющаяся одним из меньшинств в этой стране, не использовала эту возможность.
The federal administration, Länder and municipalities support migrants with funding and measures to help them integrate, for example language courses. Федеральные власти, органы земель и муниципалитеты оказывают финансовую и иную поддержку мигрантам, помогая им интегрироваться в общество.
It will continue to be monitored very carefully by the federal administration's and Länder's security authorities. Федеральные власти и органы безопасности земель будут и впредь внимательно следить за ее деятельностью.
Even in areas of the country under government control, impunity prevailed at all levels of administration. Даже в подконтрольных правительству районах на всех уровнях власти господствовала безнаказанность.
They can request official documents from the local administration in French. Франкофоны могут запрашивать официальные документы от местных органов власти на французском языке.
The restoration of the authority of the central administration took decades. Восстановление авторитета центральной власти заняло десятилетия.
Attacks on Aristide began as soon as the Bush administration assumed office. Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша.
It served as the seat of government and administration of the Republic of Zürich until 1798. Здание служило органом власти Республики Цюрих до 1798 года.
Those efforts include the provision of office equipment and vehicles to strengthen the capacity of local administration, as well as reconstruction of houses. Такие усилия включают предоставление конторского оборудования и средств транспорта в целях укрепления потенциала местных органов власти, а также строительства домов.
You and UNITA have proposed several timetables for allowing the unconditional extension of state administration throughout Angola. Вы и УНИТА предлагали несколько графиков, предусматривавших безоговорочное распространение государственной власти на всю территорию Анголы.
Under statutory law, the customary authorities are members of the administration. В соответствии с принятым нормативным актом сложившиеся там исторически органы власти интегрированы в административную структуру.
Government expenditure on health doubled during the first democratic administration (1985-1989). Расходы государственного сектора на здравоохранение увеличились в период пребывания у власти первого демократического правительства (1985-1989 годы).
Many have decentralized administration and strengthened local Government. Многие страны пошли на децентрализацию административного аппарата и укрепили местные органы власти.
The United Nations Capital Development Fund has initiated programmes to address the procurement and financial administration challenges facing local governments. Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций приступил к осуществлению программ для решения проблем в сферах закупок и финансового управления, с которыми сталкиваются местные органы власти.
With the exception of the Puntland administration, other Somali authorities and groups also extended their cooperation to the Monitoring Group. За исключением администрации Пунтленда, другие органы власти Сомали и группировки сотрудничали с Группой контроля.
However, the Government, together with local authorities and civil society organizations committed to strengthen the capacity-building of territorial administration. Вместе с тем правительство в сотрудничестве с местными органами власти и организациями гражданского общества прилагало целенаправленные усилия для укрепления потенциала в области территориального управления.
Women are involved in political and public life through their participation in representative bodies of government and administration. Вовлеченность женщин в политическую и общественную жизнь определяется их участием в представительных органах государственной власти и управления.
The obligation to negotiate applies to all levels of administration, in other words, to local, regional and nationwide authorities. Обязательство, касающееся согласования, охватывает все уровни управления, иными словами, местные, региональные и общенациональные органы власти.
The bulk of public infrastructure has been looted, and as a result, administration has been totally paralysed in the rural areas. В сельской местности основные государственные учреждения были разграблены, в результате чего работа органов власти оказалась полностью парализованной.
The role of that authority is to defend personal rights and freedoms in their relations with the administration. В задачи этого органа входит защита индивидуальных прав и свобод в отношениях с органами власти.
Corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. Коррупция в государственном секторе может происходить в рамках правительства, администрации, законодательной власти или судебной системы.
Every administration and sector of economic activity is covered by its inquiries and investigations. Она проводит расследования и следственные мероприятия во всех органах власти и секторах экономики.