Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
During the course of its investigations, the Group discovered two cases in which the administration of former President Laurent Gbagbo embezzled public funds. В ходе своих расследований Группа обнаружила два случая, когда администрация бывшего президента Лорана Гбагбо шла на хищение государственных средств.
The "Puntland" administration has expressed its wish to collaborate with the Transitional Federal Government on its universal periodic review report. Администрация «Пунтленда» заявила о своей готовности сотрудничать с переходным федеральным правительством в подготовке его доклада в рамках универсального периодического обзора.
Transparency enables citizens to check what the administration is doing on their behalf and enhances their trust in institutions. Прозрачность позволяет гражданам проверять, какие действия совершает администрация от их имени, и повышает уровень доверия к учреждениям.
Hence the administration of the remand centre does not have the right to organize such a meeting without the authorization of the investigator. Таким образом, без разрешения следователя администрация следственных изоляторов не имеет права организовывать такие свидания.
The present United States administration is loudly talking about a nuclear-weapon-free world. Нынешняя администрация Соединенных Штатов во всеуслышание заявляет об освобождении мира от ядерного оружия.
The Transnistrian administration refuses to talk to Chisinau on issues connected to the situation of these schools. Администрация Тирасполя отказывается обсуждать с Кишиневом вопросы, связанные с положением этих школ.
Libya's new administration affirmed its commitment to implementing all international agreements and undertakings concerning the human rights of women and combating discrimination. Новая администрация Ливии подтвердила свою приверженность осуществлению всех международных соглашений и обязательств, касающихся прав человека женщин и борьбы с дискриминацией.
A central archives administration must manage government records from the moment they come into being until they are either destroyed or preserved indefinitely. Администрация центрального архива должна обеспечивать управление материалами правительства с момента их поступления до их уничтожения или передачи на вечное хранение.
The central archives administration may report to the Head of Government or to a ministry or another appropriate governmental entity. Администрация центрального архива может быть подотчетна главе правительства, министерству или иной соответствующей правительственной структуре.
The administration has established a special law of severe punishment for captured pirates. Администрация приняла специальный закон, предусматривающий суровые меры наказания для захваченных пиратов.
Under resolution 1244 Kosovo has been placed under an international territorial administration. В соответствии с резолюцией 1244 в Косово была введена международная территориальная администрация.
The administration allegedly gave him shoes only five months after he requested them. Как утверждается, администрация выдала ему ботинки лишь спустя пять месяцев, после того как он обратился с соответствующей просьбой.
His complaints to the Prosecutor of Ulyanovsk region that the prison administration obstructed his correspondence with the Committee was not replied to. На обращенные к прокурору Ульяновского района жалобы о том, что тюремная администрация препятствует его переписке с Комитетом, ответа не поступило.
He claims he suffered a stroke and the prison administration did not notify either his relatives or his lawyer. Он сообщает, что перенес инсульт, а администрация исправительного учреждения не уведомила об этом ни его родственников, ни адвоката.
The administration and prison doctors did nothing to provide him with the needed assistance or to contact cardiovascular specialists. Ни администрация, ни врачи не сделали ничего, чтобы оказать ему необходимую помощь или связаться со специалистами по сердечно-сосудистым заболеваниям.
In September 2006, the prison administration refused the court-appointed expert access to the prison. В сентябре 2006 года тюремная администрация отказала в доступе в тюрьму назначенному судом эксперту.
My administration is determined to provide new impetus to the HIV/AIDS response by integrating the health sector into our human development agenda. Моя администрация полна решимости придать новый импульс борьбе с ВИЧ/СПИДом путем интеграции сектора здравоохранения в нашу программу развития человеческого потенциала.
A transparent Government and administration, a liberal economic environment and a strong educational system all have contributed to Estonia's success. Транспарентное правительство и администрация, либеральная экономическая среда и сильная система образования - все это обеспечивает успех Эстонии.
In Panama, the tax administration now issues the certificate of good standing online. В Панаме налоговая администрация в настоящее время выдает свидетельства о надлежащем статусе в онлайновом режиме.
The administration (employer) ensures that the requirements set out in the collective agreement are met and draws up labour protection instructions. Администрация (работодатель) обеспечивает на предприятии выполнение требований предусмотренных коллективным договором, а также разработку инструкций по охране труда.
The prison administration encourages access to paid employment in conditions which safeguard the prisoners' dignity and social protection. Тюремная администрация содействует доступу к оплачиваемому труду на условиях, гарантирующих достоинство человеческой личности и социальную защиту.
The central administration is made up of ministries established and organized by presidential decree. Центральная администрация включает различные министерства, создаваемые и организуемые в соответствии с президентским указом.
Moreover, the prison management development program has yielded considerable improvements in the prison administration component. Более того, программа в области совершенствования управления тюрьмами обеспечила значительные улучшения в сфере такой составляющей как тюремная администрация.
The aim is that the administration exercises this discretion equally to all the citizens. Главным здесь является то, чтобы администрация осуществляла свои дискреционные полномочия одинаково по отношению ко всем гражданам.
Hostility towards Cuba escalated to unprecedented levels during the two terms of George W. Bush's administration. За те два срока, что у власти пребывала администрация Джоржа В. Буша, эскалация антикубинской враждебной деятельности достигла беспрецедентных размеров.