Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
In addition, Obama's administration has been conducting talks with the Philippines to increase and enhance naval cooperation. В дополнение к этому администрация Обамы проводила переговоры с Филиппинами, чтобы расширить и усилить военно-морское сотрудничество.
The Greek Cypriot administration and Greece are jointly pursuing a reckless policy of escalation and tension in the area. Кипрско-греческая администрация и Греция совместно проводят безответственную политику эскалации и нагнетания напряженности в данном районе.
Instead, the Greek Cypriot administration persists in a strategy of distorting the nature of the Cyprus dispute and creating further tension through militarization. Вместо этого кипрско-греческая администрация упорствует в проведении стратегии, направленной на искажение характера кипрского спора и создание дополнительной напряженности через милитаризацию.
The administration is submitting to the Executive Board, at its September 1998 session, a report on the proposed resource mobilization strategy for UNICEF. На сентябрьской сессии Исполнительного совета 1998 года администрация представит ему доклад о предлагаемой стратегии мобилизации ресурсов для ЮНИСЕФ.
As noted by the external auditors, the administration has taken major steps to address the year 2000 problem. Как отметили внешние ревизоры, администрация приняла ряд важных мер по решению проблемы 2000 года.
Further, the administration will advise partners that the provision for charging interest on arrears will be enforced. Кроме того, администрация сообщит партнерам о том, что будет выполняться положение о начислении процентов по задолженности.
The administration is taking appropriate and prudent action to prevent such misappropriation of assets in the future. Администрация принимает соответствующие строгие меры с целью предотвратить подобную растрату средств в будущем.
Our ultimate goal, however, is a Bosnia and Herzegovina capable at last of governing itself through impartial administration. Тем не менее нашей конечной целью является создание такой Боснии и Герцеговины, во главе которой, наконец, утвердилась бы беспристрастная администрация.
The administration of President Fidel V. Ramos has fully supported the programme in all spheres of its implementation. Администрация Президента Фиделя В. Рамоса полностью поддержала программу во всех сферах ее осуществления.
Further, necessary measures should be adopted by the administration to ensure that citizenship can be obtained without burdensome and unrealistic administrative procedures and requirements. Кроме того, администрация должна принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы процесс получения гражданства не был обременительным и не был сопряжен с нереалистичными административными процедурами и требованиями.
In most countries, the administration provided juveniles with food. В большинстве стран несовершеннолетних обеспечивает питанием администрация.
Also, in a number of countries, radio and television programmes were selected by the prison administration. Кроме того, в ряде стран выбор радио- и телевизионных программ осуществляет администрация тюрьмы.
The administration stated that in the past, a fixed percentage of extrabudgetary income from other resources was charged for support costs. Администрация заявила о том, что в прошлом на вспомогательные расходы зачитывалась фиксированная процентная доля внебюджетных поступлений из других ресурсов.
Although there was widespread support for this concept in the Assembly, no further action was taken by the administration to implement this proposal. Хотя эта концепция получила широкую поддержку в Ассамблее, администрация не приняла никаких дальнейших мер по претворению в жизнь этого предложения.
Strong court and prison administration is an essential part of achieving a functioning justice system. Одним из крайне важных компонентов для успешного создания функциональной судебной системы является действенная и эффективная судебная и тюремная администрация.
Navigation in the canal is under the operational control of the canal administration in Agigea. Оперативное управление судоходством на канале осуществляет Администрация канала в Аджидже.
In addition, the civil administration must operate in an integrated manner as part of the mission. Кроме того, гражданская администрация должна функционировать в качестве составной части миссии.
The Bush administration finds the PML-N's nationalism and antagonism to Musharraf particularly troublesome. Администрация Буша находит национализм и противостояние партии PML-N Мушаррафу особенно опасными.
The Obama administration was not responsible for poor US economic performance in the immediate post-crisis period; that was inevitable. Администрация Обамы не несёт ответственности за низкую эффективность экономики США в период непосредственно после начала кризиса: это было неизбежно.
Meanwhile, the Obama administration continues to pursue its plans for European missile defense. Тем временем, администрация Обамы продолжает осуществлять свои планы по европейской ПРО.
For this peace to be sustainable, an effective administration and a viable local economy must be in place. Для того чтобы этот мир был устойчивым, должны существовать эффективная администрация и жизнеспособная местная экономика.
Authorization is granted only if the Customs administration: разрешение предоставляется лишь в том случае, если таможенная администрация:
Staff representatives believe that this is proof that the administration has no real intention of holding top managers accountable. Представители персонала считают это доказательством того, что администрация в действительности не намеревается привлекать верхушку руководства к ответственности.
Staff representatives are hopeful that the administration will establish an appropriate timetable for implementing those agreements still outstanding. Представители персонала надеются, что администрация составит приемлемый график осуществления тех договоренностей, которые по-прежнему остаются невыполненными.
Unfortunately, the administration has never approached the staff to undertake such a review. К сожалению, администрация не предложила персоналу провести такой обзор.