Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The Administration will take steps to ensure a more precise and comprehensive preparation of consultants' terms of reference. Администрация примет меры по обеспечению более тщательной и полной подготовки круга ведения консультантов.
The Administration also shares the view that there should be a closer correlation between resource utilization and programme delivery. Администрация также разделяет мнение о необходимости более тесной корреляции между использованием ресурсов и выполнением программ.
The Administration concurs with the Board's recommendations, and a number of measures to this end have already been taken. Администрация согласна с рекомендациями Комиссии и уже приняла ряд мер в этом направлении.
The Clinton Administration is committed to arms control, non-proliferation and disarmament. Администрация Клинтона привержена контролю над вооружениями, нераспространению и разоружению.
The Clinton Administration is committed to a global approach to AIDS. Администрация Клинтона привержена делу глобальной борьбы со СПИДом.
The Administration has taken measures to address this matter. Администрация приняла меры по решению этого вопроса.
The Administration has also supplied a computerized registration system to a number of field offices. Администрация также предоставила в распоряжение ряда периферийных отделений компьютеризованную систему регистрации.
The Administration had not yet explored the possibility of the donor Government making good the deficit. Администрация еще не изучила возможность покрытия этого дефицита правительством данной страны-донора.
The Administration stated that there were a few cases in which the implementation arrangements were not optimal. Администрация заявила, что в нескольких случаях процедуры осуществления деятельности не были оптимальными.
In eight cases, the Administration had obtained fewer than three bids each. В восьми случаях Администрация получила менее трех заявок по каждому контракту.
The Administration attributed this to the limitation of the data fields in the Reality System. Администрация связывает это с ограниченностью полей данных в системе "Риэлити".
The Administration expected that this would expand the geographical base of the supplier roster. Администрация надеется, что это позволит расширить географическую базу реестра поставщиков.
The Administration stated that it was discussing with the vendors ways of resolving the outstanding issues. Администрация сообщила, что она обсуждает с продавцами пути решения оставшихся вопросов.
The Administration clarified that the restrictions imposed because of security considerations had resulted in a negative impact on revenue growth. Администрация разъяснила, что ограничения, введенные по соображениям безопасности, отрицательно сказались на росте поступлений.
The Administration stated that it was possible to establish a relationship between total output and workload standards. Администрация сообщила, что установить связь между общей выработкой и нормами рабочей нагрузки возможно.
The Administration acknowledged the need to develop an appropriate system for costing conference services. Администрация признает необходимость разработки надлежащей системы калькуляции затрат на конференционное обслуживание.
The Administration also stated that actual output levels are kept constantly under review. Администрация также заявила, что она постоянно следит за фактической выработкой.
The Administration concurred with the recommendation of the Board regarding the need for more appropriate synergy between the Office and the Unit. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии в отношении необходимости более четкого взаимодействия между Управлением и Группой.
The Administration stated that the regulations and rules could not be revised because of time constraints. Администрация заявила, что внесение изменений не представляется возможным из-за недостатка времени.
The Administration has agreed to provide financial statements on a biennial basis. Администрация согласилась представлять финансовые ведомости на двухгодичной основе.
Administration, Geneva: Limitation in the provision of services. Администрация, Женева: ограничение предоставляемых услуг.
Administration, Vienna: Deferral of the full automation of conference services in Vienna. Администрация, Вена: отсрочка полной автоматизации конференционных служб в Вене.
She wondered whether the Administration was taking serious account of the views of the staff in the process. Она спрашивает, насколько серьезно администрация учитывает мнения персонала в ходе этого процесса.
While the Administration understood the anxiety of the staff at large, it could not overlook reality. Хотя администрация понимает обеспокоенность персонала в целом, она не может игнорировать реальность.
The Administration would do its part to ensure ongoing communication with the staff. Администрация выполнит свою часть работы по сохранению взаимоотношений с персоналом.