Article 14 of the Penal Enforcement Code states that the administration may invite community, charitable and religious organizations to assist in the re-education of prisoners. |
Согласно статье 14 данного Кодекса администрация может привлечь для проведения воспитательной работы общественные, благотворительные и религиозные организации. |
Ensure that the interim administration(s) that succeed the current government abide by the above recommendations. |
обеспечить, чтобы временная администрация, которая сменит нынешнее правительство, придерживалась изложенных выше рекомендаций. |
Mr. Egal's administration has been trying to institute a multi-party system in "Somaliland", as opposed to governance under the guidance of the traditional council of elders. |
Администрация г-на Эгаля пыталась ввести многопартийную систему в «Сомалиленде» в отличие от управления под руководством традиционного совета старейшин. |
The administration and medical staff of psychiatric hospitals must ensure that patients, their relatives and legal representatives are free to exercise their rights (Psychiatric Care Act, art. 35). |
Администрация и медицинский персонал психиатрического стационара обязаны соблюдать условия для осуществления прав пациентов, их родственников и законных представителей (статья 35 Закона). |
The administration accepts the justification of JIU for the recommendation, which for the most part is already being implemented. |
Администрация согласна с доводами, приводимыми ОИГ в обоснование этой рекомендации, и уже приступила к ее выполнению. |
In January 2001, a new United States administration, of a different party than that of the preceding eight years, acceded to power. |
В январе 2001 года к власти в Соединенных Штатах пришла новая администрация, представляющая иную партию, чем та, которая главенствовала в предыдущие восемь лет. |
Local administration was established by UNMIK Regulation No. 2000/45 on Self-Government of Municipalities with UNMIK acting as the "Central Authority" under the responsibility of the Special Representative of the Secretary-General. |
Местная администрация была создана на основании распоряжения Nº 2000/45 МООНК о самоуправлении муниципалитетов, причем МООНК выступает в качестве «центральной власти» под ответственность Специального представителя Генерального секретаря. |
In the colonial epoch there was a governor «administration» (capitanes generales) there, which for more than 230 years ruled the Central America. |
В колониальную эпоху здесь располагалась «администрация» губернаторов (capitanes generales), которые более 230 лет управляли Центральной Америкой. |
Once again, the flower of youth embarked for the continent, where the administration has opened hundreds of thousands of posts to fill the gaps caused by war. |
Еще раз, цвет молодежи приступило к континенту, где администрация открыла сотни тысяч сообщений, чтобы заполнить пробелы, вызванные войной. |
Geographical region field used to select a region where the company office or website administration is situated. |
поле выбора региона, в котором находится предприятие или администрация сайта. |
It was the French colonial capital city from 1893 to 1896, when the administration was transferred to Bingerville after a bout of yellow fever. |
Французская колониальная столица с 1893 по 1896 год, когда администрация была перенесена в Бинжервиль после вспышки жёлтой лихорадки. |
She advised Prime Minister Pascal Rakotomavo but resigned in 1998 after the AKFM again failed to win any seats and the administration had adopted a strategy of liberal market reforms. |
Она была советником премьер-министра Паскаля Ракотомаво, но подала в отставку в 1998 году, когда AKFM вновь не смогла получить ни одного места в парламенте, а администрация приняла стратегию либеральных рыночных реформ. |
in case of violating this rule, portal administration shall have a right to respective state authorities. |
При несоблюдении данного правила, администрация портала оставляет за собой право информировать в соответствующие государственные инстанции. |
This is what the courts should deal with the administration of punishment, and not by outsiders who do not have access to all data. |
Это то, что суды должны заниматься администрация наказания, а не аутсайдеров, которые не имеют доступа ко всем данным. |
The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending. |
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов. |
The British administration allegedly attempted to block the ships, but by local tradition the food arrived secretly at Drogheda harbour and was left there by Ottoman sailors. |
Британская администрация всячески пыталась блокировать эти корабли, но по местным традициям пища была доставлена тайно в порт Дроэда, где была оставлена османскими моряками. |
It gave provisional civil administration of Zone A (with Trieste), to Italy, and Zone B to Yugoslavia. |
Согласно ему временная гражданская администрация в Зоне А находилась Италии, а в Зоне В - Югославии. |
The office and administration are based, 24 rue d'Isly, in the heart of Cognac, well known for the know-how of its producers. |
Бюро и администрация компании расположены в городе - COGNAC, 24 rue d'Isly, в самом центре всемирно известного города, признанного качеством его торговых марок. |
In 2005, the administration of the president Bush dedicated $ 7.1 trillion dollars to the development of a strategy to answer to a pandemic emergency. |
В 2005, администрация президента Буша посвятила $ 7.1 биллиона долларов развитию стратегии, чтобы отвечать на пандемическое чрезвычайное происшествие. |
the administration of Umka web site is informed about the use of the materials. |
администрация сайта Умка уведомлена об использовании материалов. |
The administration of the web site reserves the right to demand a stoppage of use of the materials without an explanation of the reasons. |
При этом администрация сайта оставляет за собой право требовать прекратить использование материалов сайта без объяснения причин. |
Why is the administration of the National Park driven so much by fear? |
Чего так панически боится администрация национального парка? |
After the Japanese surrendered in 1945, the British military administration issued provisionals by overprinting Straits Settlements stamps with "BMA/ MALAYA". |
После ухода японцев в 1945 году британская военная администрация (БВА) выпустила провизории, сделав надпечатки на марках Стрейтс-Сетлментс текста «BMA/ MALAYA» («БВА/ Малайя»). |
Provincial administration, and its sub divisions, cater for ethnic Fijians, town and city councils cater for urban residents of all races. |
Администрация провинции и ее департаменты обслуживают этнических фиджийцев, городские советы обслуживают городских жителей всех рас. |
On February 20, 1810, the Russian administration removed Solomon from the throne and sent in troops to take control of the kingdom. |
Между тем 20 февраля 1810 года российская администрация отстранила Соломона от власти и ввела войска, чтобы взять имеретинское царство под свой контроль. |