| The Interim Administration has at the same time made a determined effort to eradicate this year's poppy crop. | В то же время Временная администрация предприняла решительные меры по уничтожению посевов мака в этом году. |
| The Interim Administration faces active resistance and lacks the means to carry out a comprehensive destruction of the crop. | Временная администрация сталкивается с активным сопротивлением, и ей не хватает средств для проведения широкомасштабной кампании по уничтожению посевов. |
| The Administration has asked for international assistance to help farmers plant and market alternative crops. | Администрация обратилась с просьбой о предоставлении международной помощи, чтобы помочь фермерам в выращивании и сбыте альтернативных культур. |
| The Administration therefore agreed with the Advisory Committee that proceeding with the scope options was the right decision for the long term. | Поэтому Администрация согласна с Консультативным комитетом в том, что в долгосрочной перспективе решение в пользу дополнительных расширенных вариантов представляется правильным. |
| In March 1991, the first Bush Administration set in motion an initiative to attain comprehensive peace in the Middle East. | В марте 1991 года администрация первого президента Буша выступила с инициативой установления всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
| Moreover, the Administration was now proposing a lease-purchase agreement. | Кроме того, Администрация в настоящее время предлагает заключить соглашение на аренду/приобретение. |
| Administration of site is ready to place any information which touches sacral business, but does not carry responsibility for maintenance of given to information. | Администрация сайта готова разместить любую информацию, касающуюся ритуального дела, но не несёт ответственности за содержание данной информации. |
| Administration of services in the right to unilaterally change the terms of use. | Администрация сервиса в праве в одностороннем порядке изменять условия использования сервиса. |
| A separate state agency United Transport Administration and Department of Roads was abolished and its scope of activities transferred to the newly established ministry. | Отдельный государственный орган Единая транспортная администрация и Департамент автомобильных дорог были упразднены, а их сфера деятельности была передана вновь созданным министерствам. |
| During World War I, the United States Food Administration enforced price controls on food. | Во время Первой мировой войны в США Американская продовольственная администрация применяла контроль цен на продукты питания. |
| The Cultural Heritage Administration of South Korea uses this term in designating the folk tradition as an Important Intangible Cultural Property. | Администрация культурного имущества Южной Кореи использует этот термин в обозначении народной традиции как важное нематериальное культурное имущество. |
| Administration of InstaChange announces about the launching of full-service release version of on-line exchanger. | Администрация обменного пункта InstaChange объявляет о запуске полнофункциональной рабочей версии онлайн обменника. |
| In June the Fund Administration disbursed child support in the amount of 785800 lats. | В июне администрация фонда выплатила средства содержания в размере 785800 латов. |
| In January 2009, the Mykolaiv Oblast State Administration reorganized the cooperative enterprise Mykolaiv International Airport into an open stock society. | В январе 2009 года Николаевская областная государственная администрация реорганизовал «Николаевский международный аэропорт» Николаев в открытое акционерное общество. |
| On June 4, 2005, the Civil Aviation Administration of China approved the relaunch of the airline. | 4 июня 2005 года Администрация гражданской авиации Китайской Народной Республики возобновила разрешение на коммерческие перевозки авиакомпании. |
| National Highway Traffic Safety Administration used the tool in its 2010-2011 investigation into reports of sudden unintended acceleration in Toyota vehicles. | Администрация национальной безопасности дорожного движения США использовала инструмент в 2010-2011 годах, расследуя сообщения о непреднамеренном ускорении автомобилей Toyota. |
| In 1940 the Civil Aeronautics Administration earmarked $1.9 million for the construction of a Dallas/Fort Worth Regional Airport. | В 1940 году Администрация гражданской авиации США выделила 1.9 млн долл. для строительства регионального аэропорта Даллас/Форт-Уэрт. |
| The Russian Casino Administration sets a prize fund for every tournament. | Для каждого турнира администрация онлайн казино Русское Казино устанавливает призовой фонд. |
| The State Maritime Administration was established by the Presidential Decree No. 697 on April 21, 2006. | Государственная морская администрация была учреждена указом Президента Nº 697 от 21 апреля 2006 года. |
| Administration IntimMadchen.de not responsible for the content of advertising, and has no connection with the activities of advertisers. | Администрация IntimMadchen.de не несёт никакой ответственности за содержание рекламы, и не имеет никакой связи с деятельностью рекламодателей. |
| The Civil Airport Administration stated in 1950 that Troms, as Northern Norway's largest town, should have an airfield. | В 1950 году Администрация гражданских аэропортов заявила, что у Тромсё, как крупнейшего города Северной Норвегии, должен быть аэродром. |
| The Electricity Studies Administration was founded in 1936 to investigate how rivers in the country could be utilized for energy production. | В 1936 году была основана Администрация по исследованию электричества, чтобы исследовать, как реки в стране могут быть использованы для производства энергии. |
| Nothing this Administration has done today changes that in any way. | Эта администрация сегодня каким-либо образом ничего не сделала для изменения. |
| The Figueres Administration contributed to the establishment of Intel Corporation in Costa Rica. | Администрация Фигереса внесла свой вклад в открытие представительства корпорации Intel в Коста-Рике. |
| Instead, the Administration extended diplomatic recognition to the Soviet government in November 1933, immediately after the Famine. | Вместо этого американская администрация установила дипломатические отношения с советским правительством в ноябре 1933, сразу же после голода. |