Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
On 30 April, it was reported that the Civil Administration had advertised a project aimed at expanding the Efrat settlement by some 220 dunums. 30 апреля было сообщено о том, что Гражданская администрация объявила о проекте расширения поселения Эфрат приблизительно на 220 дунамов.
Work includes litigation, Chambers, Administration. Области работы: судебные тяжбы, арбитраж, администрация
The Board noted during the interim audit of headquarters office that the Administration was slow to respond to the observations and recommendations of Internal Audit. Во время промежуточной ревизии в штаб-квартире Комиссия отметила, что администрация медленно реагирует на замечания и рекомендации Службы внутренней ревизии.
The Board will review the position in its future audits in the light of the improvements made by the Administration. Комиссия проанализирует положение в этой области в ходе своих ревизий в будущем с учетом улучшений, которых добилась администрация.
The Administration stated that it is reviewing its process of drawing up training plans with the aim of obtaining more information on planned activities and trainees. В своем ответе администрация заявила, что она пересматривает свой процесс разработки планов подготовки кадров в целях обеспечения сбора большего объема информации о запланированных мероприятиях и обучаемых сотрудниках.
The Transitional Administration has undertaken two ambitious initiatives to spur private sector growth, which is the keystone of its development strategy. В целях содействия росту частного сектора, который является краеугольным камнем осуществляемой правительством программы развития, Переходная администрация выдвинула две смелые инициативы.
In a further effort to promote fiscal reform, the Transitional Administration has hired reputable international companies to assist in procurement, financial management and auditing functions. В рамках дальнейших усилий по поощрению финансовой реформы Переходная администрация обратилась к авторитетным международным компаниям за помощью в деле осуществления функций снабжения, финансового управления и ревизии.
The Administration informed the Board that it was currently in the process of implementing new technologies to support the IMIS production and development environment. Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время она принимает на вооружение новые технологии в поддержку внедрения ИМИС и процесса ее совершенствования.
The allegations were refuted by the Prison Administration, since the convict had thrown a vessel containing food at a warder and tried to attack him physically. Тюремная администрация отвергла эти заявления, поскольку осужденный швырнул в надзирателя сосуд с пищей и пытался совершить на него физическое нападение.
As at April 2002, the systems were in parallel, the intention of the Administration being to "crosswalk" gradually all available PMS data into IMIS. По состоянию на апрель 2002 года две системы функционировали параллельно, хотя администрация собиралась со временем перенести все данные СУП в ИМИС.
The Administration informed the Board that the Information Technology Services Division had agreed to coordinate with the Treasury to ascertain the requirements for the design consideration. Администрация информировала Комиссию о том, что Отдел информационно-технического обслуживания согласился координировать свою деятельность с Казначейством для определения существующих потребностей с учетом соображений формата.
With the human and financial resources available at the UNU headquarters, the Administration depends on close partnership with other academic institutions to attain its capacity development goals. При тех людских и финансовых ресурсах, которыми располагает штаб-квартира УООН, администрация зависит в достижении своей цели создания потенциала от тесного партнерства с другими научными институтами.
The Administration assured the Board that it would be creating specific files for all projects, indicating all available files and their location. Администрация заверила Комиссию, что будет заводить специальные досье по всем проектам, где будут указываться все имеющиеся досье и их местонахождение.
Faced with these considerable challenges, the Interim Administration attempted, with very few resources and no real army or security force, to extend its writ beyond Kabul. Столкнувшись с такими серьезными проблемами, Переходная администрация попыталась, имея в распоряжении весьма ограниченные ресурсы и не располагая реальной армией или силами безопасности, распространить свою власть за пределы Кабула.
The Administration informed the Board that the Headquarters Medical Service had authorized the missions to provide medical support to aircrews assigned to their missions. Администрация информировала Комиссию о том, что Медицинская служба Центральных учреждений уполномочила миссии организовать медицинское обслуживание приписанных к ним лётных экипажей.
The Administration informed the Board that it would in future enforce adherence to the mid-month deadline for submission of financial reports to Headquarters. Администрация информировала Комиссию о том, что в дальнейшем она будет обеспечивать соблюдение срока представления финансовых докладов в Центральные учреждения в середине месяца.
The Administration informed the Board that in most cases, work plans were prepared when the programme planner felt the need for one. Администрация сообщила Комиссии, что во многих случаях планы работы готовятся тогда, когда, по мнению планирующего программу сотрудника, такой план необходим.
The Administration informed the Board that when the report on the special audit was issued, action to implement the Board's recommendations was already well-advanced. Администрация сообщила Комиссии, что во время опубликования доклада о результатах специальной ревизии уже была проделана значительная работа по выполнению рекомендаций Комиссии.
The Administration informed the Board that it would improve its monitoring of expenditures as well as, follow-up and coordination in order to strengthen budgetary control. Администрация уведомила Комиссию о том, что она будет совершен-ствовать свою деятельность по контролированию расходов, а также по проверке и координации в целях усиления бюджетного контроля.
The Board reiterates its recommendation that the Administration comply with the relevant rules of the host country on safety standards and upgrade the equipment in the current building accordingly. Комиссия вновь подтверждает свою рекомендацию о том, чтобы администрация соблюдала соответствующие правила страны пребывания, касающиеся норм безопасности, и провела соответствующую модернизацию оборудования в имеющемся здании.
10-1.1.3 For anchors with increased holding power the Administration may reduce the mass calculated according to 101.2 and 101. 10-1.1.3 В случае применения якорей с увеличенной держащей силой Администрация может уменьшить массу, рассчитанную в соответствии с 10-1.2 и 10-1.3.
The Administration informed the Board that it had been using the new tax reimbursement system since February 2005 and that this had resolved a number of issues. Администрация информировала Комиссию о том, что с февраля 2005 года она применяла новую систему возмещения налогов и что это позволило устранить ряд проблем.
The Administration informed the Board that most of these charges were due to a timing difference in processing the charges through the liquidation of obligations. Администрация информировала Комиссию о том, что бóльшая часть этих начислений была обусловлена несовпадением сроков обработки начислений в процессе аннулирования обязательств.
This would demonstrate to the students that the Transitional Administration was responsive to genuine grievances and impress upon them how problems can be solved through discussions. Это продемонстрирует студентам, что Переходная администрация реагирует на реальные жалобы, и убедить их в том, что проблемы могут быть решены путем обсуждений.
While agreeing to the inclusion of a "start date", the Administration stated that a history of revisions had been included since 1994. Администрация, согласившись с включением в базу данных "даты начала осуществления проекта", отметила, что регистрация пересмотров ведется с 1994 года.