In Mitrovica, the UNMIK Administration continued to implement infrastructure projects and service delivery programmes. |
В Митровице администрация МООНК продолжала осуществлять инфраструктурные проекты и программы предоставления услуг. |
The Administration indicated that further work was ongoing to finalize the generic job profiles for the Field Service category. |
Администрация указала, что продолжается доработка типовых описаний должностей категории полевой службы. |
As a result, alternative solutions were being considered by the Administration. |
В результате администрация приступила к изучению альтернативных решений. |
The Administration has continued to discuss this matter with its implementing partners. |
Администрация продолжает обсуждать этот вопрос с партнерами-исполнителями. |
Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. |
Однако нынешняя администрация Соединенных Штатов по-прежнему пытается покончить с независимостью Кубы и разрушить кубинское общество. |
Rather than providing support, however, the Administration had chosen to ignore them. |
Вместо оказания поддержки, однако, администрация предпочла их проигнорировать. |
It was a good example of the potential benefits to programmes when the Administration had greater flexibility. |
Это хороший пример потенциальных выгод для программ, когда администрация располагает большей гибкостью. |
The Administration must comply with the decisions of the General Assembly and any departure therefrom must be approved by Member States. |
Администрация должна выполнять решения Генеральной Ассамблеи, и любой отход от этого должен быть одобрен государствами-членами. |
The responsible officials should be identified by the Administration and held accountable. |
Администрация должна устанавливать виновных и привлекать их к ответственности. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it facilitate the preparation of specifications and the implementation of additional automated controls in the Integrated Management Information System. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии содействовать подготовке спецификаций и введению дополнительных автоматических контрольных механизмов в Комплексной системе управленческой информации. |
The Administration explained that this was due to the emergency situation. |
Администрация пояснила, что это произошло ввиду чрезвычайной ситуации. |
The Administration stated that some progress had been made following the Board's visit. |
Администрация заявила, что после их посещения Комиссией положение несколько улучшилось. |
The Administration intends to develop a unified method of reporting funding and expenditure. |
Администрация намерена разработать единый метод представления отчетности о финансировании и расходах. |
His Administration was also improving the island's power system by placing parts of the system underground. |
Его администрация обновила также систему энергоснабжения острова, проложив части системы под землей. |
The process of engaging Member States and multilateral donors continues to be driven by East Timor Transitional Administration and the World Bank. |
Движущей силой процесса привлечения государств-членов и многосторонних доноров по-прежнему являются Временная администрация Восточного Тимора и Всемирный банк. |
In preparing the proposed programme budget, the Administration had carefully considered opportunities for redeploying resources and offsetting expenditure. |
При подготовке предлагаемого бюджета по программам администрация внимательно рассмотрела возможности перераспределения ресурсов и покрытия расходов. |
The previous Administration had introduced a bill to enable judicial claims to be made with respect to discrimination based on gender. |
Предыдущая Администрация внесла законопроект, позволяющий предъявлять в случаях дискриминации по признаку пола судебные иски. |
The current Administration had made a special effort to generate and systematize statistics on the status of women. |
Нынешняя администрация приложила особые усилия для сбора и систематизации статистических данных о положении женщин. |
Said bill is certified as a priority of the Arroyo Administration. |
Администрация президента Арройо определила указанный законопроект в качестве первоочередного. |
At the meeting, the Interim Administration presented its current operating budget. |
На этом совещании Временная администрация представила свой текущий бюджет. |
Administration of universal electronic currency exchanger Insta-Change informs about changes of the partnership program conditions. |
Администрация универсального обменника электронных валют Insta-Change сообщает об изменениях условиях партнерской программы. |
Administration of the server is not liable for the contents of advertising materials. |
Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов. |
Administration casa-ta.info does not hold any responsibility for published messages. |
Администрация casa-ta.info не несет ответственности за опубликованные объявления. |
The State Administration of National Oceans and the State Bureau of Surveying and Mapping have remained existing as departments under the jurisdiction of the newly formed Ministry. |
Государственная администрация национальных океанов и Государственное бюро геодезии и картографии остались существовать как отделы под юрисдикцией новообразованного министерства. |
For instance, the Farm Security Administration hired numerous photographers to document the crisis. |
Например, Администрация хозяйственной безопасности наняла многочисленных фотографов документировать кризис. |