Примеры в контексте "Administration - Органы"

Примеры: Administration - Органы
The social service administration at municipal level is responsible for providing financial social assistance to anybody present in the municipality. Органы социального обслуживания на муниципальном уровне отвечают за оказание материальной социальной помощи всем лицам, проживающим на территории муниципалитета.
In order to achieve this objective, financial responsibility for labour market training has been completely transferred to labour administration with the new Act. Для достижения этой цели финансовая ответственность за обеспечение такой подготовки была целиком возложена на органы, занимающиеся вопросами занятости.
Under established practice the social administration of the municipalities finds dwellings for persons and households that need them. Согласно установившейся практике, жилье таким лицам и семьям предоставляют муниципальные органы социальной защиты.
The Customs administration has no such possibility. Таможенные же органы такой возможностью не располагают.
The Ombudsman has also got the authority to decide on cases of discrimination alleged involving government administration and government controlled agencies. Омбудсмен также полномочен выносить решения по делам о возможной дискриминации, к которым причастны административные органы и правительственные ведомства.
Local State administration competent for environment protection operations. Ь) органы местного самоуправления, отвечающие за охрану окружающей среды.
Each has its own board, administration, and finances. В каждом из них есть свой совет директоров, структура управления и исполнительные органы.
Under statutory law, the customary authorities are members of the administration. В соответствии с принятым нормативным актом сложившиеся там исторически органы власти интегрированы в административную структуру.
Many have decentralized administration and strengthened local Government. Многие страны пошли на децентрализацию административного аппарата и укрепили местные органы власти.
Competent central state administration bodies provide required background data. Необходимую информацию для этого доклада представляют компетентные органы центральной государственной администрации.
The delayed establishment of local administration in several counties following the 2011 presidential and legislative elections negatively impacted the county coordination structures. Задержки в создании органов местного самоуправления в ряде графств после проведенных в 2011 году президентских выборов и выборов в законодательные органы негативно отразились на координационных структурах, действующих на уровне графств.
The United Nations Capital Development Fund has initiated programmes to address the procurement and financial administration challenges facing local governments. Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций приступил к осуществлению программ для решения проблем в сферах закупок и финансового управления, с которыми сталкиваются местные органы власти.
With the exception of the Puntland administration, other Somali authorities and groups also extended their cooperation to the Monitoring Group. За исключением администрации Пунтленда, другие органы власти Сомали и группировки сотрудничали с Группой контроля.
Spain has created a participatory network, which includes stakeholders from national government, local administration, business, NGOs, regional government and academia. В Испании создана представительная сеть, которая объединяет заинтересованные круги, представляющие национальное правительство, местные органы самоуправления, предпринимателей, НПО, региональные правительства и высшие учебные заведения.
Generally, organizations are required to submit their applications for registration to the competent administration officer. Как правило, организации должны подать заявку на регистрацию в компетентные административные органы.
At the same time, the existing local authorities exercising state administration - the district offices - were closed down. Одновременно были упразднены существовавшие местные органы, осуществлявшие функции государственного управления (районные администрации).
The obligation to negotiate applies to all levels of administration, in other words, to local, regional and nationwide authorities. Обязательство, касающееся согласования, охватывает все уровни управления, иными словами, местные, региональные и общенациональные органы власти.
Rather, the police, the prosecution or the courts are responsible for their administration. Ответственность за управление таким имуществом несут полиция, прокуратура и судебные органы.
The Belgian federal administration is determined to offer job and career opportunities while respecting equal opportunities and combating all forms of discrimination. Федеральные органы власти Бельгии стремятся открывать перспективы для занятости и карьерного роста в условиях соблюдения равенства возможностей и борьбы против любых форм дискриминации.
No action was taken by the administration for the closure of existing places of worship. Административные органы не принимали никаких мер по закрытию существующих мест отправления культа.
The financial administration of the National Transitional Government of Liberia continues to be weak with an archaic internal control system and virtually non-existent external oversight. Органы финансового управления Национального переходного правительства Либерии остаются по-прежнему крайне слабыми, с их устаревшей системой внутреннего контроля и фактическим отсутствием внешнего надзора.
The native administration was dissolved in the early 1970s, giving rise to a decline in security and in respect for law. В начале 70х годов местные органы управления были распущены, вследствие чего снизился уровень безопасности и соблюдения законности.
Launch of the Land initiative entitled "Management and responsibility - future cooperation for women from business, politics and the administration". Начало осуществления инициативы правительства земли "Руководство и ответственность - будущее сотрудничество с женщинами, представляющими деловые и политические круги, а также органы управления".
The federal administration, Länder and municipalities support migrants with funding and measures to help them integrate, for example language courses. Федеральные власти, органы земель и муниципалитеты оказывают финансовую и иную поддержку мигрантам, помогая им интегрироваться в общество.
It will continue to be monitored very carefully by the federal administration's and Länder's security authorities. Федеральные власти и органы безопасности земель будут и впредь внимательно следить за ее деятельностью.