The administration will continue seeking congressional funding support for the enterprise. |
Администрация будет и далее добиваться финансовой поддержки Конгресса для этого комплекса. |
Prison administration considers Mr. Saidov as a particularly dangerous prisoner and hence did not consider applicable any amnesty measures to his case. |
Администрация колонии считает г-на Саидова особо опасным преступником и поэтому не сочла какие-либо меры амнистии применимыми к его делу. |
The Federal Council and the federal administration have no right to oversee the action of the cantons in this regard. |
Федеральный совет и федеральная администрация не имеют права контролировать деятельность кантонов в этой области. |
It is the outcome of numerous consultation processes in which the federal administration, the cantons and interested organizations have participated. |
Доклад является результатом многочисленных консультационных процедур, в которых приняли участие федеральная администрация, кантоны и заинтересованные организации. |
I've assured Ms. Mathis that my entire administration is committed to finding justice for Jerome. |
Я могу заверить госпожу Матис, что вся моя администрация связана обязательством найти правосудие для Джерома. |
I'm getting calls wondering why the administration's not enforcing this ban. |
Я получаю звонки, интересуются, почему администрация не заинтересована в соблюдении этого запрета. |
The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul. |
Администрация считает, что в один прекрасный день Шарк будет дергать за веревочки в Кабуле. |
Those administration asshats canceled Greek Week. |
Эта тупоголовая администрация отменила Греческую Неделю. |
The administrative structure of the country is divided into three levels: central administration, regional administration and local administration: |
Административная структура страны разбита на три уровня: центральная администрация, региональная администрация и местная администрация: |
The Czech Customs administration is already satisfactorily using the approval reports available on the UNECE web site and the Finnish customs administration will start using them soon. |
Таможенная администрация Чехии уже успешно использует отчеты о допущении, заносимые на веб-сайт ЕЭК ООН, а Таможенная администрация Финляндии приступит к их использованию в ближайшее время. |
The Van Buren administration refused to pay Ross, but the later Tyler administration eventually approved disbursing more than $500,000 to the Principal Chief in 1842. |
Администрация Ван Бюрена отказалась платить Россу, но в 1842 году администрация Тайлера одобрила выплату более чем $500000 верховному вождю Россу. |
Hatoyama's administration, however, is attempting to reverse the current plan, which the LDP administration and the US had agreed upon after long and intense discussions. |
Тем не менее, администрация Хатоямы пытается дать задний ход существующему плану, который согласовали администрация ЛДП и США после длительных и напряженных дискуссий. |
In the last 40 years, the Bush administration is the administration that has the closest connections with oil companies themselves. |
За последние 40 лет администрация Буша - это администрация, которая имеет наиболее близкие связи с нефтяными компаниями. |
The administration of has the right to change these rules if necessary. |
Администрация Сайта ТёамШох.сом имеет право вносить в Правила любые изменения, которые она сочтет необходимыми. |
The Bush administration made numerous foreign-policy blunders with far-reaching consequences. |
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями. |
The Bush administration probably understands Blix's weaknesses. |
Администрация Буша, по всей видимости, понимает, что у Бликса имеются слабости. |
Surprisingly the Clinton administration accepted that decision. |
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. |
State administration is composed of ministries and other bodies of the administration and organizations specified by law. |
Государственная администрация состоит из министерств и других административных органов и учреждений, предусмотренных законом. |
A three-tier system of administration has been established: central government, regional administration and local self-government. |
Была создана трехуровневая система администрации: центральное правительство, региональная администрация и местное самоуправление. |
The tasks of the administrative staff include general administration, treasury functions, reporting, budgeting, accounting and financial administration. |
К задачам административного персонала относятся следующие: общая администрация, казначейские функции, отчетность, бюджетные сметы, бухгалтерский учет и управление финансами. |
The UNMIK civil administration will provide oversight for these nascent institutions and ensure that they continue to provide the necessary administration for the people of Kosovo. |
Гражданская администрация МООНК будет осуществлять надзор за этими зарождающимися институтами, с тем чтобы они по-прежнему обеспечивали необходимое управление в интересах народа Косово. |
The Japanese administration also praised his capability as a national leader, which earned him a special place in the Japanese administration. |
При этом японская администрация также высоко оценила его потенциал как национального лидера и он занял особое место в японской администрации. |
Moreover, the Bush administration politicized the delivery of aid by channeling it through private religious groups that are part of the administration's political coalition. |
Более того, администрация Буша политизировала предоставление помощи, направляя ее через частные религиозные группы, которые являются частью политической коалиции администрации. |
The outgoing American administration froze $64 million of assistance, leaving a final decision on what to do to the new Obama administration. |
Уходящая американская администрация заморозила $64 миллиона помощи, предоставив новой администрации Обамы вынести заключительное решение по поводу того, что делать. |
Consolidation of provisional institutions of administration (as in UNTAC, UNMIK, UNTAES and UNTAET - civil administration) |
укрепление временных административных структур (например, ЮНТАК, МООНК, ВАООНВС и ВАООНВТ - гражданская администрация) |