Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The administration will continue seeking congressional funding support for the enterprise. Администрация будет и далее добиваться финансовой поддержки Конгресса для этого комплекса.
Prison administration considers Mr. Saidov as a particularly dangerous prisoner and hence did not consider applicable any amnesty measures to his case. Администрация колонии считает г-на Саидова особо опасным преступником и поэтому не сочла какие-либо меры амнистии применимыми к его делу.
The Federal Council and the federal administration have no right to oversee the action of the cantons in this regard. Федеральный совет и федеральная администрация не имеют права контролировать деятельность кантонов в этой области.
It is the outcome of numerous consultation processes in which the federal administration, the cantons and interested organizations have participated. Доклад является результатом многочисленных консультационных процедур, в которых приняли участие федеральная администрация, кантоны и заинтересованные организации.
I've assured Ms. Mathis that my entire administration is committed to finding justice for Jerome. Я могу заверить госпожу Матис, что вся моя администрация связана обязательством найти правосудие для Джерома.
I'm getting calls wondering why the administration's not enforcing this ban. Я получаю звонки, интересуются, почему администрация не заинтересована в соблюдении этого запрета.
The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul. Администрация считает, что в один прекрасный день Шарк будет дергать за веревочки в Кабуле.
Those administration asshats canceled Greek Week. Эта тупоголовая администрация отменила Греческую Неделю.
The administrative structure of the country is divided into three levels: central administration, regional administration and local administration: Административная структура страны разбита на три уровня: центральная администрация, региональная администрация и местная администрация:
The Czech Customs administration is already satisfactorily using the approval reports available on the UNECE web site and the Finnish customs administration will start using them soon. Таможенная администрация Чехии уже успешно использует отчеты о допущении, заносимые на веб-сайт ЕЭК ООН, а Таможенная администрация Финляндии приступит к их использованию в ближайшее время.
The Van Buren administration refused to pay Ross, but the later Tyler administration eventually approved disbursing more than $500,000 to the Principal Chief in 1842. Администрация Ван Бюрена отказалась платить Россу, но в 1842 году администрация Тайлера одобрила выплату более чем $500000 верховному вождю Россу.
Hatoyama's administration, however, is attempting to reverse the current plan, which the LDP administration and the US had agreed upon after long and intense discussions. Тем не менее, администрация Хатоямы пытается дать задний ход существующему плану, который согласовали администрация ЛДП и США после длительных и напряженных дискуссий.
In the last 40 years, the Bush administration is the administration that has the closest connections with oil companies themselves. За последние 40 лет администрация Буша - это администрация, которая имеет наиболее близкие связи с нефтяными компаниями.
The administration of has the right to change these rules if necessary. Администрация Сайта ТёамШох.сом имеет право вносить в Правила любые изменения, которые она сочтет необходимыми.
The Bush administration made numerous foreign-policy blunders with far-reaching consequences. Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
The Bush administration probably understands Blix's weaknesses. Администрация Буша, по всей видимости, понимает, что у Бликса имеются слабости.
Surprisingly the Clinton administration accepted that decision. Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
State administration is composed of ministries and other bodies of the administration and organizations specified by law. Государственная администрация состоит из министерств и других административных органов и учреждений, предусмотренных законом.
A three-tier system of administration has been established: central government, regional administration and local self-government. Была создана трехуровневая система администрации: центральное правительство, региональная администрация и местное самоуправление.
The tasks of the administrative staff include general administration, treasury functions, reporting, budgeting, accounting and financial administration. К задачам административного персонала относятся следующие: общая администрация, казначейские функции, отчетность, бюджетные сметы, бухгалтерский учет и управление финансами.
The UNMIK civil administration will provide oversight for these nascent institutions and ensure that they continue to provide the necessary administration for the people of Kosovo. Гражданская администрация МООНК будет осуществлять надзор за этими зарождающимися институтами, с тем чтобы они по-прежнему обеспечивали необходимое управление в интересах народа Косово.
The Japanese administration also praised his capability as a national leader, which earned him a special place in the Japanese administration. При этом японская администрация также высоко оценила его потенциал как национального лидера и он занял особое место в японской администрации.
Moreover, the Bush administration politicized the delivery of aid by channeling it through private religious groups that are part of the administration's political coalition. Более того, администрация Буша политизировала предоставление помощи, направляя ее через частные религиозные группы, которые являются частью политической коалиции администрации.
The outgoing American administration froze $64 million of assistance, leaving a final decision on what to do to the new Obama administration. Уходящая американская администрация заморозила $64 миллиона помощи, предоставив новой администрации Обамы вынести заключительное решение по поводу того, что делать.
Consolidation of provisional institutions of administration (as in UNTAC, UNMIK, UNTAES and UNTAET - civil administration) укрепление временных административных структур (например, ЮНТАК, МООНК, ВАООНВС и ВАООНВТ - гражданская администрация)