| The loss of State revenue resulting from the dysfunctional customs service and port administration is also significant. | Также большое значение имеет недобор государственных поступлений вследствие того, что таможенная служба и портовая администрация не функционируют на надлежащем уровне. |
| UNMIK civil administration and OSCE work especially closely on electoral matters. | Особенно тесно взаимодействуют Гражданская администрация МООНК и ОБСЕ в вопросах проведения выборов. |
| In line with its militarization campaign, the Greek Cypriot administration is organizing annual trips for high school students to military camps. | В рамках проведения кампании милитаризации администрация киприотов-греков организует ежегодные военные сборы для учащихся школ. |
| The prison administration continues to receive technical assistance support from UNDP. | Тюремная администрация продолжает получать техническую помощь от ПРООН. |
| An interim administration was subsequently put in place using some of the elements outlined in the CARICOM Prior Action Plan. | После этого с использованием некоторых элементов, очерченных в Плане первоочередных мер КАРИКОМ, у власти была поставлена временная администрация. |
| The writer added: But the administration seems to be sticking to its position. | Автор продолжает: Однако администрация, как представляется, остается на своих позициях. |
| Investigations into the attack by the local administration continue, and those responsible should, of course, be held accountable. | Местная администрация продолжает расследование этого нападения, и виновные, разумеется, должны быть наказаны. |
| Civil administration in the public security area is still mainly a KFOR responsibility. | Гражданская администрация в сфере общественной безопасности по-прежнему обеспечивается в основном СДК. |
| The Bougainville administration is aware of the complexity of the challenges it is facing. | Администрация Бугенвиля осознает всю сложность стоящих перед ней задач. |
| Today it is only the Greek Cypriot administration, with the support of Greece, which has expansionist designs in Cyprus. | Сегодня именно кипрско-греческая администрация вынашивает при поддержке Греции экспансионистские планы в отношении Кипра. |
| The administration expects that the plan will change the current situation when policies and decision-making on development and implementation are donor-driven. | Администрация ожидает, что план изменит нынешнюю ситуацию, когда политика, принятие решений по вопросам развития и их осуществление зависят от доноров. |
| The administration is collecting only about 1.5 per cent of its total revenue. | Администрация получает лишь около 1,5 процента от общих поступлений. |
| The electoral administration has now been deployed countrywide. | Администрация по проведению выборов теперь развернута по всей стране. |
| Thus, in the view of OIOS, both OHCHR headquarters and the Rwanda Operation administration shared responsibility for the above deficiencies. | По мнению УСВН, как штаб-квартира УВКПЧ, так и администрация Операции в Руанде несут общую ответственность за указанные выше недостатки. |
| The province was placed under international administration, in accordance with resolution 1244. | В соответствии с резолюцией 1244 в Косово была создана международная администрация. |
| His administration has been inept, corrupt, and without accomplishment. | Его администрация была некомпетентной, коррумпированной и не имела успеха. |
| In latter cases, the hospital administration informs the Prosecutor Office, which decides upon initiating criminal proceedings and assigning forensic expertise. | В этих случаях администрация больницы направляет информацию в прокуратуру, которая принимает решение о возбуждении уголовного дела и назначении судебно-медицинской экспертизы. |
| The interim administration should take prompt steps to restore parliamentary democracy by holding credible elections. | Временная администрация должна принять неотложные меры для восстановления парламентской демократии, проведя заслуживающие доверия выборы. |
| The administration of Prime Minister Nouri al-Maliki and the Council of Representatives continues to operate under extremely challenging circumstances. | Администрация премьер-министра Нури аль-Малики и Совет представителей по-прежнему работают в исключительно сложных обстоятельствах. |
| For its part, the administration must state the reasons for its decision in case of refusal to issue a passport. | Со своей стороны, администрация должна сообщить о причинах в случае отказа в выдаче паспорта. |
| A recent case in point is the imbroglio in Andhra Pradesh in India, where the administration has moved to curb microfinance. | Последним примером этого является путаница в штате Андхра-Прадеш в Индии, в котором для обуздания микро-финансирования вмешалась администрация. |
| Indeed, the Saakashvili administration might complain about Russian meddling, but it is unlikely to try to remove Georgia from Russia's economic orbit. | Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России. |
| The new administration was aware of the need to promote the practical implementation of international instruments through preventive and educational measures. | Новая администрация осознает необходимость стимулирования практического осуществления международных документов на основе превентивных и воспитательных мер. |
| The Bush administration has put expansion of democracy at the center of its foreign policy. | Администрация Буша поставила расширение сферы демократии во главу угла своей внешней политики. |
| The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable. | Администрация Буша права, когда подчеркивает важность выборов, без которых демократию представить себе невозможно. |