Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
In February 2008, the Korea Meteorological Administration became an affiliate of the Ministry of Environment to facilitate countermeasures against climate change. В феврале 2008 года, Корейская метеорологическая администрация стала филиалом Министерства чтобы облегчить противодействие изменению климата.
OIOS also highlighted that the Administration could have reported progress on business readiness more effectively. УСВН также отметило, что администрация могла бы более эффективно отчитываться о ходе обеспечения готовности оперативных подразделений.
The Administration informed the Board that, as at 11 July 2014, the position had improved. Администрация информировала Комиссию о том, что по состоянию на 11 июля 2014 года положение в этой области улучшилось.
The Administration remains confident that the current timeline to realize benefits will remain the same. Администрация по-прежнему убеждена в том, что существующий график реализации выгод останется неизменным.
The Administration is yet to produce a revised quantification of the expected annual benefits that the project might realistically deliver. Администрация до сих не представила пересмотренной количественной оценки ежегодных выгод, которых можно реалистично ожидать от осуществления проекта.
The Administration has not developed an overarching commercial strategy for Umoja. Администрация не разработала всеобъемлющую коммерческую стратегию для «Умоджи».
The Administration is currently producing those plans and intends to submit an update to the General Assembly in the sixth progress report. В настоящее время администрация готовит эти планы и намерена представить обновленную информацию Генеральной Ассамблее в шестом докладе о достигнутом прогрессе.
The Administration had made progress, but needs to reassess the training approach. Администрация добилась определенного прогресса, однако должна пересмотреть свой подход к профессиональной подготовке.
It is the official emblem of the Central Tibetan Administration government-in-exile headquartered in Dharamsala, India. Этот герб является официальной печатью Центрального Тибетского правительства в изгнании, администрация которого находится в Дхармасале, Индия.
In September 2005, the Bangkok Metropolitan Administration began a program of mandatory registration for dogs. В сентябре 2007 года городская администрация начала программу обязательной регистрации для собак, имеющих хозяев.
The Administration will introduce individual allotment advices for trust fund projects effective 1 May 1999. Администрация введет индивидуальные извещения о распределении средств на проекты, финансируемые из целевых фондов, с 1 мая 1999 года.
The Administration informed the Board that it would develop formal guidelines detailing the procedure for selecting arbitrators and outside counsel. Администрация сообщила Комиссии ревизоров о том, что она разработает официальные руководящие принципы, подробно регламентирующие процедуру отбора арбитров и внешних юрисконсультов.
The Administration conducted a periodic review of outstanding advances and issued several reminders to executing agencies. Администрация проводила на периодической основе обзор неучтенных авансов и направила ряд напоминаний учреждениям-исполнителям.
The Administration informed the Board that this recommendation had been fully implemented with the introduction of the circulation module in August 1998. Администрация информировала Комиссию о том, что эта рекомендация выполнена в полном объеме в результате внедрения в августе 1998 года абонементного модуля.
The Administration concurs with the Board's recommendation and the Department of Peacekeeping Operations will issue the necessary directives for its implementation. Администрация согласна с рекомендацией Комиссии, в связи с чем Департамент операций по поддержанию мира намерен издать директиву по ее выполнению.
The Administration will implement the Board's recommendation and will continue to pursue the matter to ensure its early resolution. Администрация выполнит рекомендацию Комиссии и будет постоянно держать этот вопрос в поле зрения во избежание возникновения подобных проблем.
An Interim Joint Administration (Provisional National Government) was established, with the guidance of His Royal Highness Prince Norodom Sihanouk. Временная совместная администрация (временное национальное правительство) была создана под руководством Его Королевского Высочества принца Нородома Сианука.
In steps the Bush Administration, facing a divided Congress and a cloud over its legitimacy. Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью.
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding. Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение.
The Bush Administration has been pursuing policies likely to topple Aristide since 2001. Администрация президента Буша проводила политику, которая могла привести к свержению Аристида с 2001 года.
The Administration agrees with the Board on the need to increase its fund-raising activities. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно необходимости активизации деятельности по мобилизации средств.
The Administration will ensure that the interim statements for 1994 reflect complete accounting information on capital assets. Администрация примет меры к тому, чтобы в промежуточных ведомостях за 1994 год содержалась полная бухгалтерская информация о капитальных активах.
The Administration said that the situation had allowed UNICEF to target the implementation of related programme activities in these specific countries. Администрация заявила, что таким образом ЮНИСЕФ смог уточнить направления деятельности в рамках соответствующих программных мероприятий в этих конкретных странах.
The Administration has taken steps to ensure that procurement services activities are self-sustaining. Администрация приняла меры для обеспечения безубыточности деятельности по предоставлению услуг в области закупок.
The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. Администрация подготовила финансовый циркуляр, в котором четко определены применяемые организацией принципы в отношении учета поступлений.