Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
The main authority responsible for monitoring compliance with environmental and forestry-related legislation in connection with harvesting activities is the Swedish Forest Administration. Основным органом, в ведении которого находится контроль за соблюдением природоохранного и лесного законодательства в связи с лесозаготовительной деятельностью, является Лесная администрация Швеции.
The Administration considers this recommendation to be fully implemented as only duly authorized human resources officers can approve the settlement of education grants in IMIS. Администрация считает, что эта рекомендация выполнена полностью, поскольку утверждать расчеты по субсидии на образование в ИМИС могут только сотрудники по вопросам людских ресурсов, получившие надлежащее разрешение.
The Administration is currently considering the issue of reporting of investment losses and any changes required under the relevant financial rules. Администрация в настоящее время рассматривает вопрос об представлении отчетности об инвестиционных убытках и любых изменениях, которые необходимо внести в соответствующие финансовые правила.
The Administration informed the Board that the importance of realistic procurement plans based on the foreseeable requirements would be stressed to all peacekeeping missions. Администрация информировала Комиссию о том, что она обратит внимание всех миссий по поддержанию мира на важность подготовки реалистичных планов закупок на основе прогнозируемых потребностей.
The Board noted that the Administration had standardized the template for the compilation of a portfolio of evidence. Комиссия отметила, что администрация стандартизировала процедуры и методы сбора информации в целях подготовки набора данных для подтверждения фактических достижений.
The Administration informed the Board that the recommendation would be pursued in context of the project for automation of travel claims. Администрация информировала Комиссию о том, что эта рекомендация будет выполняться в контексте проекта автоматизации процесса обработки требований о возмещении путевых расходов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Vienna record all obligations covering multi-year contracts as deferred charges. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене все обязательства, относящиеся к многолетним контрактам, регистрировались в качестве отсроченных платежей.
The Administration ensured that all changes made in the IMIS records were reflected in the revised financial statements for the biennium 2004-2005. Администрация заверила, что все изменения, зафиксированные в ИМИС, были отражены в пересмотренных финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Administration informed the Board that the recommendation concerning adequate logical access security controls had been implemented in 2005. Администрация информировала Комиссию о том, что рекомендация, касающаяся внедрения надлежащих мер безопасности в отношении логического доступа к системе, была выполнена в 2005 году.
The Administration informed the Board that it started using SWIFT in 2006 for all investment transactions except foreign exchange. Администрация информировала Комиссию о том, что в 2006 году она начала использовать систему СВИФТ для всех инвестиционных операций за исключением валютных операций.
The Administration informed the Board that it considered that the matching routines it undertook at present to be sufficient for monitoring and control purposes. Администрация информировала Комиссию о том, что, по ее мнению, применяемые ею в настоящее время процедуры сопоставления достаточны для целей отслеживания и контроля.
The Board was informed that Garage Administration would seek better coordination with executive offices and ensure that the procedures manual was updated accordingly. Комиссия была информирована о том, что администрация гаража будет стремиться работать в более тесной координации с административными канцеляриями и обеспечит соответствующее обновление руководства по процедурам.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop and implement guidelines for the periodic rotation of staff responsible for procurement activities. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует разработать и внедрить руководящие принцип в отношении периодической ротации сотрудников, отвечающих за закупочную деятельность.
The Administration agreed fully with the many delegations which had spoken of the importance of consulting the staff on human resources reforms. Администрация абсолютно согласна с мнением многих делегаций, которые говорили о важности проведения консультаций с персоналом по вопросу о реформе системы людских ресурсов.
Should operating conditions so require, the Administration competent authority may prescribe other standards for the dimensions of these receptacles the built-in container. В том случае, если этого требует режим эксплуатации, компетентный орган Администрация может устанавливать другие нормы в отношении размеров встроенного резервуара этих резервуаров.
This will also safeguard our credibility in the long term and make the United Nations Transitional Administration in East Timor an efficient and strategic operation. Это послужит также гарантией укрепления нашего авторитета в долгосрочной перспективе и залогом того, что Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе будет признана эффективной и стратегической операцией.
The Advisory Committee also believed that the Administration should devote particular attention to the issue of fixed expenditure. С другой стороны, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам полагает, что Администрация должна детально рассмотреть вопрос о фиксированных расходах.
According to Sultan Ali, the British Military Administration wanted him removed for his refusal to sign the Malayan Union treaty. По словам самого Султана Али Шаха, британская военная администрация отстранила его от власти за его отказ подписать договор о создании Малайского союза.
InstaChange Administration is glad to announce about its partnership relations with international e-currency exchanger AsianaGold. Администрация InstaChange рада сообщить о начале своего сотрудничества с международным обменником электронных валют AsianaGold. Таким образом, бренд AsianaGold включен в список официальных партнеров универсального обменника InstaChange.
Areas: R&D, Project Department, Commercial, Electrical and Mechanical Manufacturing, Software, After-Sales, Purchasing and Administration. Отделы: НИОКР, Проектный, Коммерческий, Электрическое и механическое производство, Программного обеспечения, Послепродажного обслуживания, Закупок и Администрация.
Once the law is enacted the Administration will usually provide a broad framework of guidance to ensure implementation of the legislation. После того, как закон вводится в действие, администрация, как правило, подготавливает широкий спектр руководящих указаний для обеспечения осуществления законодательства.
The Administration has demonstrated perseverance and pragmatism in responding to emerging risks and issues that could compromise the system's aims and objectives. При урегулировании возникающих проблем и рисков, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей и задач системы, администрация демонстрирует настойчивость и прагматизм.
Despite revising its deployment approach in February 2014, the Administration remains confident that the current timeline for realizing benefits will not change. Несмотря на пересмотр в феврале 2014 года своего подхода к внедрению системы, администрация по-прежнему убеждена в том, что существующий график реализации выгод не изменится.
The Administration informed the Board that the budget submission for the biennium 2000-2001 included provisions to establish expenditure accounts for these conference centres. Администрация информировала Комиссию о том, что в проекте бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов предусмотрены мероприятия по созда-нию счетов расходов этих конференционных центров.
The Administration has informed the Board that missions have already commenced reviewing their electronic data-processing environments and improving controls where possible. Администрация информировала Комиссию о том, что миссии уже начали работу по изучению имеющихся у них условий электронной обработки данных и совершенствования механизмов контроля, где это возможно.