Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Администрация

Примеры в контексте "Administration - Администрация"

Примеры: Administration - Администрация
If the U.S. administration connives at and patronizes the screening of the film, it will invite a strong and merciless countermeasure. Если администрация США будет потворствовать и попустительствовать выходу фильма на экраны, она встретит решительное и безжалостное противодействие.
When their local school administration heard of the planned protest, they banned armbands in school and suspended the students involved. Местная школьная администрация, узнав о готовящемся протесте, запретила ношение нарукавных повязок в школе и отстранила этих детей от занятий.
The Swiss customs administration (AFD) is not opposed to reconsidering the amount of the TIR guarantee. Таможенная администрация Швейцарии (ТАШ) не против пересмотра суммы гарантии МДП.
However, the local administration in Kismaayo has not provided land to UNSOA for the construction of the tactical hub. Однако местная администрация в Кисмайо не предоставила ЮНСОА участок для строительства тактической базы.
The new administration had begun to examine appropriate mechanisms and the UNCITRAL secretariat would be kept informed of progress in that regard. Новая администрация приступила к изучению подходящих механизмов, и Секретариат ЮНСИТРАЛ будет информироваться о прогрессе, достигнутом в этом направлении.
The central financial administration, in its annual budget, allocated earmarked employment funding to subsidize expenses for the above training. Центральная финансовая администрация ассигновала из своего годового бюджета целевые средства на фонд занятости в целях финансирования расходов на упомянутую выше профессиональную подготовку.
The central financial administration allocated RMB 12 billion for this purpose. Для этой цели центральная финансовая администрация выделила 12 млрд. юаней.
The central financial administration has continually increased fiscal input into ethnic minority education. Центральная финансовая администрация последовательно увеличивает бюджетное финансирование образования национальных меньшинств.
The central financial administration allocated a total of nearly RMB 30 billion and greatly improved the school conditions of ethnic minority areas. Центральная финансовая администрация выделила в общей сложности почти 30 млрд. юаней и значительно улучшила состояние школ в районах проживания национальных меньшинств.
The central financial administration has provided substantial support to cultural construction in ethnic minority areas through major cultural construction projects. Центральная финансовая администрация оказывает значительную поддержку культурному строительству в районах проживания национальных меньшинств путем финансирования проектов культурного строительства.
Between 2006 and 2008, the central financial administration allocated RMB 2.94 million to Tibet and Xinjiang for purchasing books in ethnic languages. В период между 2006 и 2008 годами центральная финансовая администрация выделила Тибету и району Синьцзян 2,94 млн. юаней на приобретение книг на национальных языках.
For the past four years, the central financial administration has allocated and transferred a total of RMB 450 million in funding payments. За последние четыре года центральная финансовая администрация ассигновала и перевела 450 млн. юаней для финансирования соответствующих платежей.
In October 2012 a new Director General took over and, with him, a new administration. В октябре 2012 года новый Генеральный директор и его новая администрация приступили к исполнению своих обязанностей.
UNCTAD administration benefits from a considerable level of delegated authority for managing extra-budgetary funds and human resources management. Администрация ЮНКТАД наделена значительными делегированными полномочиями в части распоряжения внебюджетными средствами и управления людскими ресурсами.
With regard to nuclear testing, the Obama administration has been laying the groundwork for positive Senate reconsideration of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Что касается ядерных испытаний, то администрация Обамы закладывает почву для позитивного переосмысления ДВЗЯИ Сенатом.
He was confident that the resulting political capital would be used positively by the new administration for the benefit of the Organization's objectives. Оратор убежден, что новая администрация положительным образом использует приобретенный в результате политический капитал во имя достижения целей Организации.
The action plan defines the supervision elements and criteria that the regional state administration and Valvira use in their supervision and inspections. Планом действий определены элементы и критерии надзора, которые используют региональная государственная администрация и Вальвира в своей работе по надзору и проверке.
All projects of the organization are run from a small and efficient administration in Oslo. Всеми проектами организации руководит малочисленная и эффективная администрация, расположенная в Осло.
There was increased interest by the administration to implement enterprise risk management. Администрация проявляет все больший интерес к внедрению системы общеорганизационного управления рисками.
Some of the garrisons have certified ISO environmental management systems and the whole administration follows ISO standards. В некоторых гарнизонах используются сертифицированные ИСО системы экологического менеджмента, и администрация в целом соблюдает стандарты ИСО.
Over the past seven years, the central administration has been the biggest investor, followed by public companies. В течение последних семи лет основным источником инвестиций выступала центральная администрация, на втором же месте идут государственные предприятия.
It is expected that the new administration will continue implementing it through the second MTP. Ожидается, что новая администрация продолжит ее осуществление в рамках второго ССП.
The power to suspend a person from his or her post during an investigation lies solely with the administration. Полномочиями в отношении отстранения какого-либо лица от выполнения своих служебных обязанностей во время расследования обладает лишь администрация.
In December 2006 the current administration took over a federal prison service with antiquated systems and premises. В декабре 2006 года нынешняя администрация унаследовала федеральную пенитенциарную систему, характеризующуюся структурным и системным отставанием.
Save in open prisons, female inmates wear standard clothes provided by the administration as appropriate. В учреждении по исполнению наказания, за исключением колоний-поселений, осужденные женщины носят одежду установленного образца, администрация обеспечивает их соответствующей формой.