The Administration concurred with the recommendation that the resource efficiency group be reconstituted. |
Администрация согласилась с рекомендацией реорганизовать Группу по вопросам эффективности использования ресурсов. |
Subsequently, the Administration revised the deadlines for various activities. |
Впоследствии администрация пересмотрела сроки осуществления различных мероприятий. |
The Administration is using reserve accounts as an interim mechanism to help finance the cost overrun. |
Администрация использует резервные счета в качестве временного механизма для частичного финансирования перерасхода. |
The Administration will present a business case to the Assembly at its sixty-ninth session. |
Администрация представит экономическое обоснование Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии. |
The Administration presented options, but the fundamental issue remains. |
Администрация представила варианты, но основная проблема сохраняется. |
The Administration is working to categorize installed building components and assemble the data necessary to establish such a long-term life cycle replacement plan. |
Администрация занимается классификацией установленных конструктивных элементов и собирает необходимые данные для выработки такого долгосрочного плана эксплуатации. |
The Administration is working with insurers and cost adjusters to agree to a final figure. |
Администрация работает над согласованием окончательной суммы со страховыми компаниями и оценщиками ущерба. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it urgently take stock and rebuild the anticipated final cost of the project. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о безотлагательном проведении критической оценки и пересмотре ожидаемой окончательной стоимости проекта. |
The Administration continues to conduct careful review of budget submissions. |
Администрация продолжает тщательно анализировать представляемые бюджетные предложения. |
The Administration will consider any recommendations to be made by the Commission as a result of the review. |
Администрация рассмотрит любые рекомендации, которые сделает Комиссия в результате этого пересмотра. |
The United States Administration expected to be able to develop some quantifiable estimates. |
Администрация Соединенных Штатов планирует разработать определенные измеряемые оценки. |
The Administration had now stated that it had submitted to the steering committee a plan to develop a commercial strategy for the remaining procurements. |
Сейчас Администрация утверждает, что она представила руководящему комитету план для разработки коммерческой стратегии в отношении оставшихся закупок. |
The Administration was aware of those issues and was working to resolve them. |
Администрация в курсе этих вопросов и принимает меры для их решения. |
Source: Information Technology and Communications Department under the Ministry of the Interior, and National Courts Administration. |
Источник: Департамент информационных технологий и связи Министерства внутренних дел и Национальная судебная администрация. |
The Transportation Security Administration has limited the size and quantity of items that may be carried through the security checkpoint. |
Администрация транспортной безопасности ограничила размер и количество предметов, которые можно пронести через контрольно-пропускной пункт. |
The Administration has made an incremental improvement in the disclosure of certain categories of contributions in kind. |
Администрация добилась незначительного улучшения положения в области раскрытия информации об определенных категориях взносов натурой. |
15-5.1 The Administration sets the maximum permitted number of passengers and enters this number on the certificate. |
15-5.1 Администрация устанавливает максимальное разрешенное число пассажиров и вносит его в свидетельство. |
18-3.1 The Administration may allow the use of separation and filtration equipment. |
18-3.1 Администрация может допускать использование сепарационного и фильтрующего оборудования. |
18-5.1 The Administration may allow the use of the equipment for the treatment of domestic waste water. |
18-5.1 Администрация может допускать использование установок для очистки бытовых стоков. |
The Administration reviews all findings of the Office and takes action, as appropriate. |
Администрация изучает все представляемые Управлением выводы и принимает соответствующие меры. |
The Administration would ensure full compliance with the guidelines. |
Администрация обеспечит полное соблюдение этих руководящих принципов. |
The Administration agreed with the Board's recommendation to review the policy relating to the field information technology access rights. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии пересмотреть стратегию предоставления прав доступа к информационной технологии на местах. |
The Administration has held discussions with various other institutions concerning the Board's recommendation. |
Администрация провела обсуждения с различными другими учреждениями в отношении рекомендации Комиссии. |
The Administration confirms the setting up of a mechanism to comply with the established guidelines. |
Администрация подтверждает создание механизма, призванного обеспечить соблюдение установленных инструкций. |
The Administration has strengthened the existing check and control function to avoid the occurrence of overexpenditures. |
Администрация укрепила существующую функцию проверки и контроля с целью недопущения перерасхода средств. |