Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Administration - Управление"

Примеры: Administration - Управление
Revenue administration in developing countries was hampered by misallocation and weak mid-level skills. Управление бюджетными поступлениями в развивающихся странах затрудняется по причине неправильного ассигнования ресурсов и низкой квалификации сотрудников среднего уровня.
UNDP is also supporting employment generation through technical assistance in marketing, business administration and credit. ПРООН также содействует созданию рабочих мест путем оказания технической помощи в таких областях, как маркетинг, управление предпринимательской деятельностью и кредитование.
Other areas of work mentioned included procurement planning and contract administration. Были также упомянуты такие области работы, как планирование закупок и управление исполнением договоров.
The administration of the project budget remains within the Department of Management. Управление бюджетом проекта по-прежнему осуществляется Департаментом по вопросам управления.
UNSMIL is coordinating a framework for international assistance to build the capacity of the judicial police, which is responsible for prison administration. МООНПЛ обеспечивает рамочную координацию международной помощи, необходимой для укрепления потенциала судебной полиции, которая несет ответственность за управление тюрьмами.
This is an important provision, which is designed to facilitate the effective administration of the Area for the benefit of all States. Это важное положение, призванное облегчить эффективное управление Районом на благо всех государств.
The Ministry of Finance is responsible for the design and control of the financial administration of the Republic. Министерству финансов поручено формировать и контролировать управление финансами страны.
While he was the deputy commander, he was responsible for the administration of the group's armed forces. Когда он был заместителем командующего, он отвечал за управление вооруженными силами группы.
The customs administration has informed the Group that the integrated ex-combatants may not receive further training because of the lack of resources. Таможенное управление сообщило Группе, что интегрированные бывшие комбатанты не смогут воспользоваться дополнительной подготовкой из-за отсутствия ресурсов.
The Office also provides financial administration for common support services provided to offices of other organizations of the United Nations system located in Nairobi. Кроме того, Отделение обеспечивает финансовое управление в рамках общих вспомогательных услуг, которые оно предоставляет находящимся в Найроби отделениям других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Originally one project manager was responsible for day-to-day project administration until he left his position in April 2012. Первоначально за повседневное управление осуществлением проекта отвечал один руководитель по проекту, однако в апреле 2012 года он сложил с себя эти обязанности.
The most frequently occurring functional area for the audit recommendations was: project management and general administration (29 per cent each). Наиболее часто фигурировавшими в рекомендациях ревизоров функциональными областями были управление проектами и общее управление (по 29 процентов).
The Fund relies on an all-volunteer administration to raise funds throughout the world. Фонд полагается полностью на добровольное управление с целью мобилизации средств во всем мире.
The programmes cover areas such as administration, finance and information technology. Учебные программы охватывают такие области, как управление, финансы и информационные технологии.
State administration is performed at the local level by local representative and executive bodies responsible for matters in their respective territory. Местное государственное управление осуществляется местными представительными и исполнительными органами, которые ответственны за состояние дел на соответствующей территории.
The Executive branch is the Cabinet, responsible for the administration of the state's affairs and implementation of the laws. Исполнительная власть представлена правительством, отвечающим за управление государственными делами и исполнение законов.
Religious communities and institutions were solely responsible for their internal administration, in accordance with their statutes and rules. Внутреннее управление в соответствии с их уставами и правилами является исключительной компетенцией религиозных общин и учреждений.
The Ministry of Education has the lead responsibility for schooling and is responsible for the administration of schools and teachers. Министерство образования несет главную ответственность за школьное образование и за управление школами и педагогическими коллективами.
While fiscal administration has been restored in most areas, operations and border surveillance were undermined by insufficient resources, understaffing and inadequate coordination. Хотя в большинстве районов финансовое управление было восстановлено, осуществлению оперативной деятельности и пограничного контроля препятствовали нехватка ресурсов и кадров и недостаточно эффективная координация.
The administration of frozen and confiscated assets is not comprehensively regulated. Управление замороженными и конфискованными активами не урегулировано в полном объеме.
Rather, the police, the prosecution or the courts are responsible for their administration. Ответственность за управление таким имуществом несут полиция, прокуратура и судебные органы.
Each state has departments or similar agencies that are responsible for prison administration. Каждый штат имеет департаменты или аналогичные учреждения, которые отвечают за управление тюрьмами.
Besides the department establishes village committees which are mandated with the administration and management of water resources. Кроме того, Департамент создает сельские комитеты, на которые возлагается ответственность за управление водными ресурсами и их регулирование.
The aim of this option is to facilitate the smooth and efficient administration of a country as vast as the Sudan. Цель этого выбора заключается в том, чтобы облегчить ровное и эффективное управление такой большой страной, как Судан.
This is a timely decision that could considerably improve prison administration. Это решение представляется своевременным и способным значительно улучшить управление пенитенциарными учреждениями.