Примеры в контексте "Activities - Мер"

Примеры: Activities - Мер
(c) Strengthening cooperative activities at the country level while implementing the Global Programme of Action and relevant multilateral environmental agreements; с) укрепление мер сотрудничества на уровне стран в процессе осуществления Глобальной программы действий и соответствующих многосторонних природоохранных соглашений;
initiate new activities in terms of data collection, analysis; and предусматривать принятие новых мер в плане сбора и анализа информации; и
(b) Increased number of personnel trained and rostered to support mine-action rapid response activities Ь) Увеличение числа подготовленных и включенных в резервный список лиц для поддержки мер оперативного реагирования на минную угрозу
Lack of political commitment to addressing climate change, limiting implementation of capacity-building activities; а) отсутствие политической воли для решения климатических проблем, препятствующее осуществлению мер по укреплению потенциала;
The participant from Armenia highlighted the importance of assistance from the GEF for maintaining and further developing the national capacity for carrying out TNAs and follow-up activities. Участник из Армении указал на важность помощи со стороны ГЭФ для сохранения и дальнейшего развития национального потенциала в области проведения ОТП и принятия последующих мер.
C. Trends in other activities related to efforts to combat С. Тенденции, касающиеся других мер, связанных
There should be a balance between the background conditions that ensure the working of competitive market mechanisms and specific activities which fall within the scope of innovation policy. Существующие базовые условия должны быть достаточно сбалансированными, для того чтобы обеспечивать работу механизмов конкурентного рынка и принятие конкретных мер, относящихся к сфере инновационной политики.
Mr. Zhou commenced by noting that land-based activities could have both global and local consequences on the marine environment, which implied the need for a systematic response from countries. В начале своего выступления г-н Чжоу отметил, что осуществляемая на суше деятельность может иметь как глобальные, так и местные последствия для морской среды, что требует от стран проведения методической и планомерной работы по принятию соответствующих ответных мер.
Armenia was therefore implementing information dissemination and awareness raising activities, and encouraging voluntary industry action, to maintain compliance in 2006. В этой связи Армения осуществляет мероприятия по распространению информации и повышению осведомленности и призывает промышленность к принятию добровольных мер, с тем чтобы в 2006 году был сохранен статус соблюдения.
Setting up regional and global coordination mechanisms and staffing arrangements to organize activities; создание региональных и глобальных координационных механизмов и принятие мер по набору персонала для организации деятельности;
(b) Proposals for further actions, activities and approaches Ь) предложения относительно дальнейших мер, видов деятельности и подходов.
Participants agreed on a series of strategies and initiatives that could contribute to the implementation of education activities, including: Участники согласовали ряд стратегических мер и инициатив, которые могли бы содействовать осуществлению просветительской деятельности, включая следующие:
Lack of methodologies to quantify the effects of activities undertaken to reduce GHGs; с) отсутствие методологий для количественной оценки воздействия принимаемых мер по сокращению ПГ;
In addition, financial assistance to the climate change focal area has also been provided through short-term response measures and enabling activities. Помимо этого финансовая помощь в рамках основного направления деятельности в области изменения климата оказывалась посредством принятия краткосрочных мер реагирования и проведения стимулирующей деятельности.
Regulatory organic framing of preventive measures and decision making on siting of hazardous activities; Ь) систематизированного установления нормативных рамок для профилактических мер и процесса принятия решений о размещении опасных объектов;
The workshop recommended that the political profile of Convention activities should be raised through the following: Рабочее совещание рекомендовало повысить политический статус мероприятий в рамках Конвенции путем реализации следующих мер:
The importance assigned to these activities by States signals their intention to invest resources in the long term to implement sustained and evidence-based interventions. То значение, которое государства придают этим мерам, свидетельствует об их решимости выделять в долгосрочной перспективе средства на проведение в жизнь устойчивых мер, основанных на фактических данных.
UNDG has identified a number of measures approved by CEB last year to strengthen the participation of non-resident agencies in United Nations country-level programming and operational activities. ГООНВР определила ряд мер по расширению участия учреждений-нерезидентов в программной оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, которые были одобрены КСР.
The Single Programming Document of the Republic of Slovenia 2004 - 2006 provides a plan for implementing measures and activities to be co-financed through structural funds. В Едином программном документе Республики Словении на 2004 - 2006 годы предусмотрен план осуществления мер и мероприятий, которые должны частично финансироваться из структурных фондов.
In this area, health care centres provide a range of health education activities, equally accessible to all male and female inhabitants in Slovenia. В этой области медицинские центры осуществляют широкий круг мер по медико-санитарному просвещению, в равной степени доступных для всех мужчин и женщин, проживающих в Словении.
Those instruments should thus be strengthened with a more equitable geographic distribution of the same through incentives and capacity-building activities in favour of the most vulnerable countries. Поэтому эти инструменты необходимо укреплять благодаря более справедливому географическому распределению вышеупомянутых технологий на основе стимулирования и осуществления мер по укреплению потенциала в интересах самых уязвимых стран.
If the Committee could not demand follow-up on the valuable activities included in its annual resolutions, it would seem to have turned aside from its stated purpose. Если Комитет не в состоянии обеспечить контроль за принятием важных мер, предусматриваемых в его принимаемых из года в год резолюциях, то тогда следует считать, что он явно отклонился от заявленной им цели.
This policy has been boosted in recent years by means of an institutional framework which has improved coverage and activities in this area. Эффективность этой политики за последние годы была повышена за счет принятия организационных мер, обеспечивших расширение охвата и проведение мероприятий в этой области.
Committee would be grateful to have further clarification on the measures that Canada is employing in order to monitor the financial activities of charitable organizations. Вместе с тем Комитет хотел бы получить дополнительное разъяснение относительно мер, которые осуществляет Канада с целью мониторинга финансовой деятельности благотворительных организаций.
Fifth, transparency and confidence-building in outer space activities; the necessity for and possibility and content of measures to verify compliance with basic obligations. В-пятых, меры транспарентности и укрепления доверия в космической деятельности; целесообразность, возможность и содержание мер контроля за выполнением основных обязательств.