Примеры в контексте "Activities - Мер"

Примеры: Activities - Мер
This financial aid has made it possible to undertake a number of activities, some of which are in hand. Благодаря этой финансовой поддержке стал возможным ряд мер, реализация некоторых из которых еще продолжается.
It provides motivation for middle management and staff to complete the necessary activities. Она мотивирует руководителей среднего звена и рядовых сотрудников к принятию необходимых мер.
Among the pressing activities detailed in the joint action plan, the most urgent is the preparation of the budget for the Residual Mechanism. В числе неотложных мер, предусмотренных в плане совместных действий, наиболее срочной является подготовка бюджета остаточного механизма.
Among other required activities, the two Tribunals have been working to develop retention, access and security policies. В порядке выполнения других необходимых мер оба Трибунала работают над созданием политики в вопросах сохранения, доступа и безопасности.
In 2011, emergency response activities were supported in a total of seven emergency situations. В 2011 году поддержка мер по экстренному реагированию была предоставлена в общей сложности в семи чрезвычайных ситуациях.
Panama reported on a number of activities related to enhancing transparency and accountability in public administration. Панама сообщила о ряде принятых мер по усилению прозрачности и отчетности в публичной администрации.
Please indicate which activities are undertaken in the context of de-institutionalization measures mentioned by the State party. Просьба указать, какие мероприятия проводятся в контексте упомянутых государством-участником мер по деинституционализации.
Please indicate which activities are undertaken in the context of deinstitutionalization measures mentioned by the State party. Пожалуйста, укажите, какие действия предпринимаются в контексте мер деинституционализации, указанных страной.
Assistance programmes also provided training in areas such as health, prevention of and response to domestic violence, community organization and productive activities. Программы помощи также обеспечивали подготовку в таких сферах, как здравоохранение, предупреждение бытового насилия и принятие ответных мер, организация жизни общины и производительные виды деятельности.
Within the execution of project activities such as training, no specific measures have been undertaken to increase the participation of women. В рамках деятельности по осуществлению проектов, например в сегменте профессиональной подготовки, никаких конкретных мер по расширению участия женщин принято не было.
Some envisaged resources to support national activities to implement the control measures agreed under the mercury instrument. Некоторые Стороны считали, что ресурсы должны быть направлены на оказание поддержки национальной деятельности по осуществлению мер контроля, согласованных в рамках документа по ртути.
Rule of law and transitional justice activities are also increasingly integrated into Security Council resolutions prescribing actions in thematic areas. Мероприятия в области верховенства права и правосудия переходного периода также все чаще включаются в резолюции Совета Безопасности, требующие принятия мер в различных областях.
Discussions with Libya are under way for possible missions by IAEA to cover both safeguards and nuclear security-related activities. Сейчас с Ливией проводятся переговоры о возможном направлении МАГАТЭ миссий для проверки мер предосторожности и деятельности, связанной с ядерной безопасностью.
This framework defined a range of policy measures to improve the development outcomes from mining activities. Она определяла ряд принципиальных мер по повышению отдачи от добывающих отраслей для процесса развития.
A number of activities mentioned above contribute to the necessary interventions in this category. ЗЗ. Ряд вышеупомянутых видов деятельности способствует принятию необходимых мер в этой категории.
This ensures a multisectoral response and facilitates HIV prevention activities in the various sectors. Это обеспечивает принятие многоотраслевых мер и облегчает работу по профилактике ВИЧ в различных секторах.
By implementing activities and measures, the Slovak Republic will continue to promote integrating rather than segregating measures and enforce a consistent anti-discrimination policy. Путем осуществления деятельности и принятия мер Словацкая Республика будет и дальше поощрять интеграцию, а не сегрегацию и активизировать последовательную антидискриминационную политику.
The Puntland authorities have yet to take any action to apprehend Garaad or curb his activities. Власти Пунтленда до сих пор не приняли никаких мер по задержанию Гарада или пресечению его деятельности.
Comprehensive on-the-ground capacity-building programmes, which usually also include activities related to preventive measures and asset recovery, were carried out in a number of countries. В ряде стран были осуществлены на местах комплексные программы по созданию потенциала, которые обычно также включают деятельность, связанную с принятием мер по предупреждению коррупции и возвращением активов.
The First Vice-President also noted the lack of development, peacebuilding and reconciliation activities in Southern Sudan. Первый вице-президент также отметил недостаточность мер по обеспечению развития, миростроительства и примирения в Южном Судане.
Cameroon encouraged Swaziland to continue to strengthen its activities with a view to overcoming all the difficulties highlighted in its national report. Камерун призвал Свазиленд продолжать активизацию мер в целях преодоления всех трудностей, описанных в национальном докладе.
The representative of Niger also reviewed the many activities designed to implement the specific rights of women, children and the disabled. Делегация также перечислила целый ряд мер, направленных на реализацию конкретных прав женщин, детей и инвалидов.
As a response to the July 2010 inter-ethnic violence, the cluster system was activated to coordinate emergency activities. В качестве реакции на межэтническое насилие, имевшее место в июле 2010 года, была введена в действие система тематических блоков для координации мер в условиях чрезвычайных ситуаций.
Latvia mentioned various ongoing activities relating to environment accessibility for disabled persons. Латвия упомянула ряд принимаемых мер по повышению доступности среды для лиц с ограниченными возможностями.
Concurrent with the revision, the country has commenced a multisectoral initiative to energize all prevention activities. Наряду с этим обзором страна начала осуществлять межсекторальную инициативу по активизации всех мер профилактики.