Примеры в контексте "Activities - Мер"

Примеры: Activities - Мер
The Committee recognizes the importance of capacity-building activities in the region and encourages the Tribunal to pursue them. Комитет признает важное значение мер по наращиванию потенциала в регионе и рекомендует Трибуналу продолжить эту работу.
A 2011 JIU report highlighted the benefits and resulting cost savings of health promotion activities. В докладе ОИГ 2011 года были высвечены преимущества мер по укреплению здоровья и обусловленная этим экономия средств.
The assistance packages comprised more than 53 individual substantive activities. В эти пакеты входило более 53 отдельных субстантивных мер.
At the time of reporting, those activities were continuing. На момент подготовки настоящего доклада осуществление этих мер продолжалось.
Programme leaders were engaged for each of the two areas and structural and administrative start-up activities completed. По каждой из этих тем были назначены руководители программ, и было завершено принятие организационных и административных первоначальных мер.
The Commission's institutional strengthening activities focus on: В рамках мер по укреплению учреждений Комиссия уделяет основное внимание:
Enforcement activities directed at migrants in crisis and transit situations should be suspended. Принятие принудительных мер в отношении мигрантов, оказавшихся в кризисных ситуациях и застрявших в странах транзита, должно быть прекращено.
A host of activities were undertaken to raise awareness of the role and contribution of cooperatives. В целях повышения осведомленности о роли и вкладе кооперативов был принят широкий круг различных мер.
Some speakers cited the importance of taking concrete measures to ensure that core resources did not subsidize activities funded by earmarked contributions. Несколько ораторов отметили важность принятия конкретных мер для обеспечения того, чтобы основные ресурсы не тратились на деятельность, финансируемую за счет целевых взносов.
The emergency management framework also provides the Organization with a means to monitor the various ongoing preparedness activities. Система принятия мер в чрезвычайных ситуациях предоставляет также Организации возможность следить за осуществлением различных мероприятий по обеспечению готовности.
UN-SPIDER provided technical advisory support to 23 countries for implementing risk reduction and emergency response activities using space-based information. Платформа СПАЙДЕР предоставила 23 странам консультативно-техническую поддержку по вопросам использования космической информации при осуществлении мер по снижению уровня риска и в связи с чрезвычайными ситуациями.
Agencies included activities to raise awareness about HIV and to mitigate its proliferation in the overall humanitarian response from the onset of emergencies. Учреждения включили мероприятия по повышению осведомленности о ВИЧ и противодействию его распространению в общий комплекс мер гуманитарного реагирования, применяемых на самом раннем этапе чрезвычайной ситуации.
The United Nations Development Programme initiated early recovery activities to support the local government response system in seven municipalities. В порядке оказания помощи в осуществлении мер реагирования местным органам власти в семи муниципиях Программа развития Организации Объединенных Наций приступила к проведению мероприятий в целях скорейшего восстановления.
It also provides the basis for joint protection assessment missions and for early warning and response activities. Он также служит основой для проведения совместных миссий по оценке мер по защите и мероприятий по раннему оповещению и реагированию.
Regular liaison and outreach activities focused on conflict management and confidence-building measures and on providing community services. Проводилась обычная деятельность по поддержанию связи и информированию населения, цель которой состояла в принятии мер по урегулированию конфликтов и укреплению доверия и в предоставлении услуг общинам.
Follow-up activities are being implemented by the Registrar, in consultation with the President. Деятельность по выполнению последующих мер осуществляется Секретарем в консультации с Председателем.
It would also provide advice on the priorities, activities and actions required for holistic approaches to environmental sustainability. Оно также будет готовить рекомендации в отношении приоритетов, мероприятий и мер, требуемых для выработки целостных подходов к вопросам экологической устойчивости.
They constitute a mechanism for regular dialogue on policy, programming, normative and intergovernmental activities, and help accelerate their implementation. Эти группы представляют собой механизм для проведения регулярного диалога по вопросам политики, разработки программ, нормотворческой и межправительственной деятельности, а также способствуют ускоренному принятию мер по этим направлениям.
Monitoring and reporting help in the effective implementation of protection activities. Эффективному осуществлению этих мероприятий по обеспечению мер защиты способствуют механизмы мониторинга и отчетности.
The Institute is developing concepts for follow-up activities focused on implementation of a transparency and confidence-building measures regime during its 2013-2014 programme of work. Институт разрабатывает концепции последующей деятельности с особым акцентом на реализации режима мер транспарентности и укрепления доверия в рамках своей программы работы на 2013 - 2014 годы.
Since 2012, many activities have been carried out to facilitate implementation of UEMOA competition rules by member States. С 2012 года было принято множество мер по содействию соблюдению правил конкуренции ЗАЭВС государствами-членами.
The activities listed below provide a snapshot of United Nations efforts. Ниже дается краткий обзор мер, предпринятых Организацией Объединенных Наций.
A number of new concrete flagship activities will be needed to effectively address the rise in intolerance and extremism. Для эффективной борьбы с нетерпимостью и экстремизмом, которые сейчас на подъеме, потребуется принятие ряда новых конкретных стратегических мер.
We reiterate the importance of the capacity-building activities relating to national data centres. Мы вновь заявляем о важности осуществления мер по укреплению потенциала национальных центров данных.
As part of the framework, all DMFAS technical assistance project documents include logical frameworks with indicators of success and specific monitoring and evaluation activities. Благодаря этой системе сегодня во всех документах ДМФАС по проектам технической помощи используется логическая модель с показателями успеха и конкретным набором мер по мониторингу и оценке.