The claim, "I AM WORTH MORE!", was directed at politicians, companies and the general public through diverse activities. |
"Я СТОЮ БОЛЬШЕ!" при помощи различных мер доводилось до сведения политиков, компаний и широкой общественности. |
The United Nations, national and international NGOs and the private sector have also provided key financial and technical assistance for these and other activities to improve mother-and-child health. |
В этой связи следует отметить важную роль Организации Объединенных Наций, национальных и международных НПО, предоставляющих финансовую и техническую помощь для проведения этих и других мер на благо здоровья матери и ребенка. |
A closing study has been made under the title "Possible methods for assessing the youth's knowledge regarding health preservation and their requirements and needs related to prevention activities". |
Было проведено заключительное исследование под названием "Возможные методы оценки знаний молодежи по вопросу сохранения здоровья и их запросы и потребности, касающиеся профилактических мер". |
This group of activities aim at primarily improving public policy, when dealing with new social and economic challenges, and the quality of governance. |
Данный комплекс мер направлен в первую очередь на совершенствование государственной политики в плане решения новых социально-экономических проблем и повышение качества государственного управления. |
These three institutional mechanisms for gender equality are crucial instrument in initiating and implementing activities in the area of gender equality. |
Эти три институциональных механизма обеспечения гендерного равенства являются важнейшим инструментом организации и осуществления мер в области гендерного равенства. |
To implement these measures and activities, the Action Plan listed the institutions in charge, the timeline for their implementation and the required funds. |
Для осуществления этих мер в Плане действий перечислены ответственные учреждения, график выполнения этих мер и необходимые средства. |
Some of the strategic activities are: |
В числе стратегических мер намечены следующие: |
Implementation of activities aimed at addressing the needs of disadvantaged groups of the population |
осуществление мер, направленных на удовлетворение потребностей обездоленных групп населения; |
This purpose must be considered by all relevant stakeholders when designing and implementing policies, activities, rules, regulations, and administrative measures. |
Эта цель должна учитываться всеми заинтересованными сторонами при разработке и осуществлении политики, мероприятий, норм, правил и административных мер. |
The Group welcomes those projects and calls for further integration of disaster preparedness into capacity-building activities at the local and national levels, across sectoral ministries. |
Группа приветствует эти проекты и призывает к дальнейшему включению мер по подготовке к стихийным бедствиям в программу мероприятий по укреплению потенциала на местном и национальном уровнях в рамках отраслевых министерств. |
Among other actions, the Department is working to sharpen its strategic focus through Department-wide task forces and a variety of other measures to facilitate greater interdivisional collaboration and joint activities. |
Помимо других мер, Департамент стремится заострить свой стратегический фокус посредством общедепартаментских целевых групп и разнообразных других мер для содействия более широкому межотдельскому сотрудничеству и совместной деятельности. |
With a view to promoting the documentation and dissemination of good practices, measures and tools, participants recommended the following activities: |
В целях содействия документальному оформлению и распространению эффективных видов практики, мер и инструментов участники рекомендовали следующие действия: |
Is there an entity which coordinates the activities of agencies mandated to reduce drug supply? |
Имеется ли какой-либо орган, который координирует деятельность учреждений, отвечающих за принятие мер по сокращению предложения наркотиков? |
In delivering technical assistance, the Branch made use of cost-effective telecommunication facilities, especially for videoconferences, in preparing and following up on activities. |
При оказании технической помощи Сектор использовал эффективные средства телекоммуникации, особенно при проведении видеоконференций, в рамках мероприятий по подготовке и принятию последующих мер. |
Technical assistance activities implemented in the Americas are planned and carried out jointly, which ensures the full complementarity of programmes and action. |
Деятельность по оказанию технической помощи в Северной и Южной Америке планируется и осуществляется совместно, что обеспечивает полную взаимодополняемость программ и мер. |
Regional entities have been focusing on developing measures to curb such activities, while some donors have been supporting such efforts with technical aid. |
Региональные организации уделяют внимание прежде всего разработке мер по пресечению таких видов деятельности, и часть доноров поддерживает такие усилия, оказывая техническую помощь. |
In the case of activities which can be carried out without any financial impact, letters have been sent to the services responsible for implementation. |
В том что касается деятельности, не требующей специального финансирования, службам, отвечающим за осуществление разработанных мер, были направлены соответствующие послания. |
Identify measures to raise the visibility of TIRExB and its activities. |
Определение мер для повышения информированности об ИСМДП и его деятельности |
To develop recommendations for actions that would lead to improved notification activities by parties pursuant to Article 5. |
с) разработать рекомендации в отношении мер, которые могут привести к совершенствованию Сторонами мероприятий по уведомлению в соответствии со статьей 5. |
Carry out evaluations of its dissemination activities as well as training of relevant professionals to assess outcomes and impact; |
Ь) провести оценку мер по ее распространению, а также подготовить соответствующих специалистов для оценки результатов и эффективности; |
The memorandum commits the three agencies to exchange information as well as coordinate activities to promote and maintain peace, security and stability in the country. |
Три стороны этого меморандума приняли на себя обязательства по обмену информацией, а также координированию мер поощрения и поддержания мира, безопасности и стабильности в стране. |
These centres deliver and coordinate comprehensive treatment and prevention, organise preventive medical activities and take part in the performance of the corps's regional tasks. |
Эти центры обеспечивают и координируют комплексное лечение и профилактику, организуют принятие превентивных медицинских мер и принимают участие в выполнении службой региональных задач. |
Most activities for increasing the number of women in decision-making positions were implemented through projects conducted in cooperation of the political party in power and NGOs. |
Большинство мер для увеличения числа женщин на уровне принятия решений принимались в рамках проектов в сотрудничестве с правящей политической партией и НПО. |
The Office was encouraged to undertake robust performance monitoring and evaluation to measure the impact these activities have in preventing and reducing statelessness and protecting stateless persons. |
Управлению было рекомендовано проводить тщательный мониторинг и оценку эффективности этих мер для определения их воздействия в плане предупреждения и сокращения безгражданства, а также защиты лиц без гражданства. |
In general the reports were of good quality: most were completed entirely, providing both simple yes/no answers and more detailed descriptions of existing measures and activities. |
В целом следует отметить высокое качество подготовленных докладов: большинство из них были полностью заполнены и содержали как простые ответы "да/нет", так и более подробное описание осуществляемых мер и видов деятельности. |