Примеры в контексте "Activities - Мер"

Примеры: Activities - Мер
The initiation of these actions should not delay implementation of other activities within the expanded work programme at international, regional or national level. Инициирование таких мер не должно задерживать осуществление других предусмотренных расширенной программой работы мероприятий на международном, региональном или национальном уровнях.
A number of respondents described financing and investment activities which they have undertaken as part of measures to implement national policies. Ряд ответивших рассказали о мероприятиях в области финансирования и инвестиций, которые проводились ими в рамках мер по осуществлению национальной политики.
Bilateral donors have provided funding for both implementation of gender mainstreaming and for activities targeting gender equality. Двусторонние доноры предоставляют финансирование как для осуществления мер по актуализации гендерной проблематики, так и для целевых мероприятий по обеспечению гендерного равенства.
Some national laws and regulations make those who carry out such illicit brokering activities subject to more severe penalties. Некоторые национальные законы и нормативные акты предусматривают применение более серьезных мер наказания к тем, кто занимается такой незаконной брокерской деятельностью.
It requested the Executive Secretary to undertake a wide range of information-gathering and dissemination activities to promote financing for biodiversity. Она просила Исполнительного секретаря принять широкий круг мер по сбору информации и ее распространению для содействия финансированию деятельности по сохранению биоразнообразия.
To improve upon the reports' accessibility and increase their publicity, UN-Habitat further developed or strengthened several activities based on lessons learned. Чтобы сделать свои доклады более доступными и известными, ООН-Хабитат дополнительно разработала или укрепила ряд мер с учетом накопленного опыта.
Consequences for other human rights of counter-terrorism activities Последствия борьбы с терроризмом и мер, принимаемых в целях
For products produced only by developing countries, supply management and coordination of activities of producers could be envisaged. В случае товаров, производимых лишь развивающимися странами, возможно принятие определенных мер производителями для регулирования и координации поставок.
That would then have the benefit of the specific measures to strengthen coordination of operational activities in the field. Это способствовало бы разработке конкретных мер по укреплению координации оперативной деятельности на местах.
The various measures and activities discussed in those documents have continued to be implemented during 2007. В течение 2007 года продолжалось принятие различных мер и осуществление мероприятий, освещенных в этих документах.
All actors, in their respective roles, should cooperate in conducting these activities. Для осуществления изложенных мер все участники должны сотрудничать в своих соответствующих сферах деятельности.
In 2008, the Mixed Commission will focus on accelerating the land demarcation exercise and on enhancing confidence-building activities. В 2008 году в центре внимания Смешанной комиссии будут находиться вопросы ускорения проведения мероприятий по демаркации сухопутной границы и повышения эффективности мер укрепления доверия.
His Government had adopted a wide range of social legislation, including on charitable activities, iodine deficiency prevention and workers' compensation. Правительство Узбекистана приняло целый ряд законов, регулирующих сферу социальных отношений, в частности в области благотворительной деятельности, мер по профилактике йодной недостаточности и выплате заработной платы трудящимся.
Measures have been taken to strengthen the protection of transport activities from unlawful interference. Одной из мер стало усиление защиты транспорта от актов незаконного вмешательства в его деятельность.
Others expressed concern that classifying some measures as non-core activities may have a negative impact on long-term solutions. Другие выразили озабоченность тем, что отнесение некоторых мер к неосновной деятельности может иметь негативные последствия для долгосрочных решений.
Regions should be encouraged to share information with other regions of their experience of various CBMs through joint seminars and other activities. Следует поощрять регионы к обмену информацией с другими регионами путем проведения совместных семинаров и других мероприятий, на которых они могли бы поделиться опытом применения различных мер укрепления доверия.
It builds on and develops from all the activities set out above. Данный комплекс мер основывается на вышеизложенных направлениях деятельности и предполагает их развитие.
(b) To adopt controls that apply only to brokering activities carried out within a territorial jurisdiction of the State. Ь) принятие мер контроля, относящихся только к брокерской деятельности, осуществляемой в пределах территориальной юрисдикции государства.
United Nations agencies use opportunities in their post-disaster reconstruction activities to introduce measures aimed at the reduction of vulnerability against recurrent natural phenomena. Учреждения Организации Объединенных Наций используют возможности, предоставляемые в рамках их деятельности по восстановлению в период после стихийных бедствий, для внедрения в практику мер, нацеленных на сокращение уязвимости перед лицом носящих циклический характер природных явлений.
Provision of microfinance is a popular measure to support the access of rural women to income-generating activities. Микрофинансирование является одной из популярных мер по оказанию поддержки в обеспечении доступа женщин в сельских районах к деятельности, приносящей доход.
In addition, such a framework could include the identification of measures for international cooperation to support national implementation activities. Кроме того, подобные рамки могли бы включать определение мер в области международного сотрудничества с целью оказания поддержки национальным усилиям по осуществлению Плана действий.
Current national AIDS activities in Africa in particular must be expanded dramatically and rapidly to ensure an adequate level of response. Необходимо, в частности, существенно и оперативно расширить масштабы деятельности, осуществляемой на национальном уровне в области борьбы со СПИДом в Африке в целях обеспечения принятия адекватных мер реагирования.
Children and young people want to take an active part in designing prevention and care and support activities. Дети и молодежь хотят принимать активное участие в планировании мер по профилактике и уходу и поддержке.
There is a need for recognized technical documentation facilitating the inspection of hazardous activities, especially concerning preventive measures. Существует потребность в общепризнанной технической документации, облегчающей инспектирование опасных видов деятельности, особенно документации по вопросам профилактических мер.
OIOS emphasizes the need for immediate action to implement the above-mentioned recommendation of the Commission on Population to secure stable funding for POPIN activities. УСВН подчеркивает необходимость принятия незамедлительных мер для выполнения вышеизложенной рекомендации Комиссии по народонаселению для обеспечения финансирования ПОПИН на стабильной основе.