Примеры в контексте "Activities - Мер"

Примеры: Activities - Мер
A number of specific activities have been undertaken in response to that recommendation. В ответ на эту рекомендацию был принят ряд конкретных мер.
Other follow-up activities involve help desks, joint evaluations by gender, training and human resources units and web-based resource collections with practical solutions. К числу других последующих мер относятся: деятельность бюро услуг; совместные оценки, проводимые группами, занимающимися гендерными вопросами, профессиональной подготовкой и людскими ресурсами; и электронные подборки информационных ресурсов, содержащие практические решения.
The main challenge would be to ensure coordination and consistency of the activities undertaken by all treaty bodies. Основная задача будет заключаться в обеспечении координации и соответствия мер, принимаемых всеми договорными органами.
The experience in many other countries had shown the positive effects produced by governmental activities aimed at highlighting the plight of refugees. Опыт многих других стран уже показал положительный эффект государственных мер, направленных на освещение бедственного положения беженцев.
Part two of the present report describes activities undertaken and progress achieved in international and regional cooperation. Во второй части настоящего доклада содержится описание принятых мер и достигнутого прогресса в области международного и регионального сотрудничества.
The impact of these activities is enhanced through the dissemination of hygiene messages on safe drinking water and household sanitation. Повышению результативности этих мер способствует санитарно-гигиеническая пропаганда по вопросам безопасной питьевой воды и бытовой санитарии.
In this phase, a mix of activities and partnerships is needed. На этом этапе необходим комплекс мер и совместных действий.
The success of these initiatives depends on coordination, complementarity and strategic planning to maximize assistance activities and discourage competition. Успех этих инициатив зависит от координации, взаимодополняемости и стратегического планирования мер в целях максимально широкого осуществления деятельности по оказанию помощи и недопущения конкуренции.
Member States could assist the process by considering measures such as tax benefits to companies involved in such activities. Государства-члены могли бы оказывать помощь в этом процессе путем рассмотрения таких мер, как предоставление налоговых скидок компаниям, участвующим в такой деятельности.
We believe that the world community must actively continue to work out measures to reduce the negative impact of man's activities on the global climate. Полагаем, что международное сообщество должно активно продолжать выработку мер по снижению негативного воздействия человека на климатическую систему Земли.
They reflect the implementation and coverage of related activities and measures taken in each specific field. Они отражают степень осуществления и охват соответствующих мероприятий и мер в каждой конкретной области.
Task forces were established to identify priority areas for intervention and concrete activities. Для определения приоритетных направлений мер вмешательства и осуществления конкретной деятельности были созданы целевые группы.
UNODC conducted activities in Western Africa that focused on strengthening the responses of law enforcement and judicial authorities to organized crime and drug trafficking. В центре внимания мероприятий, проводившихся ЮНОДК в Западной Африке, стояли вопросы укрепления ответных мер правоохранительных и судебных органов в отношении организованной преступности и незаконного оборота наркотиков.
The maintenance of adequate security arrangements, registration procedures and winterization activities will remain key priorities until the Spring of 2000 through which returns should continue. Обеспечение адекватных мер в области безопасности, регистрационных процедур и подготовка к зимнему сезону останутся до весны 2000 года важнейшими задачами, которые будут способствовать продолжению процесса возвращения.
These methods will open avenues for more discreet and yet more effective control of nuclear activities. Подобные методы откроют пути для более осторожных и, тем не менее, более эффективных мер контроля за ядерной деятельностью.
These activities form the beginning of the future actions described below. Эта деятельность закладывает основу для осуществления в будущем изложенных ниже мер.
In Asia, the total incentive package which created an overall environment conducive to expansion of business activities was considered vital. В Азии, по мнению предприятий, крайне важна роль всего комплекса мер стимулирования, позволившего создать общую обстановку, благоприятную для расширения предпринимательской деятельности.
This has obliged relief organizations to suspend their activities in the Karategin Valley and to proceed in other areas amid heightened security considerations. Это вынудило организации по оказанию помощи приостановить свою деятельность в Каратегинской долине и продолжать ее в других районах в условиях принятия мер по обеспечению повышенной безопасности.
A number of measures must be taken to separate legal and illegal border or near-border activities. Необходимо принять ряд мер, чтобы разделить законные и незаконные виды деятельности на границе или вблизи нее.
The effectiveness of peace-building activities was contingent on the allocation of significant bilateral and multilateral resources to the country in question. Эффективность мер по укреплению мира будет зависеть от возможности выделения соответствующей стране значительных ресурсов по двусторонним и многосторонним каналам.
Coordination with the OAU in implementing these activities will heighten their chances of success. Сотрудничество с ОАЕ в осуществлении этих мер повысит их шансы на успех.
Among the Council's objectives is to help consolidate and improve activities aimed at raising workers' skill levels. Этот Совет призван, в частности, способствовать укреплению и оптимизации мер, направленных на повышение уровня квалификации людских ресурсов.
Groups of workers who have the greatest difficulties finding jobs receive attention through ad hoc projects or activities. Наиболее уязвимым с точки зрения трудоустройства группам трудящихся уделяется особое внимание в рамках специальных проектов и мер.
Such telescope networks would also represent an important mechanism for supporting and stimulating the above-mentioned educational activities. Подобные сети телескопов явятся также важным механизмом поддержки и содействия осуществлению упоминавшихся выше мер в области образования.
The organization of a third international conference on spin-off benefits of space exploration and implementation of follow-up activities was suggested. Было предложено организовать третью международную конференцию по побочным выгодам исследования космического пространства и осуществлению последующих мер.