Примеры в контексте "Activities - Мер"

Примеры: Activities - Мер
They mainly concern safety measures for hazardous activities to prevent accidental water pollution. Они в основном касаются мер безопасности в связи с опасными видами деятельности для предотвращения аварийного загрязнения вод.
Certain countries draw attention to problems implementing the Convention and activities under the Convention. Некоторые страны особо отмечают трудности, возникающие в деле осуществления Конвенции и реализации связанных с этим мер.
Cooperative threat reduction activities have produced innovative transparency, reporting and verification measures for assessing implementation and compliance. Деятельность по совместному уменьшению угроз привела к выработке новаторских мер в отношении транспарентности, отчетности и контроля, имеющих целью оценку осуществления и соблюдения.
Effective measures to coordinate and harmonize statistical activities of international organizations and agencies. Принятие эффективных мер в целях координации и согласования деятельности, осуществляемой международными организациями и учреждениями в области статистики.
States must improve measures to prevent, detect and combat the foregoing illegal activities. Государствам необходимо повысить эффективность мер, направленных на предупреждение и выявление вышеуказанной незаконной деятельности и борьбу с нею.
UNHCR has developed a programme of activities designed to promote post-conflict recovery and effective responses to humanitarian crises. УВКБ разработало программу мероприятий, направленных на содействие процессу восстановления в постконфликтных ситуациях и принятию эффективных мер для урегулирования кризисных ситуаций в гуманитарной области.
Some activities considered REDD actions if a Party considers them appropriate. Некоторые виды деятельности рассматриваются в качестве мер в области СВОД, если Сторона считает их целесообразным.
Croatia considered awareness-raising activities as a key preventive measure against domestic violence. Хорватия рассматривает мероприятия по повышению уровня информированности в качестве ключевых мер по предотвращению насилия в семье.
Social protection measures can also help regenerate economic activities and livelihoods. Принятие мер по обеспечению социальной защиты может также способствовать возобновлению экономической деятельности и восстановлению средств к существованию.
However, non-structural measures should also be considered such as behavioural measures, capacity-building activities etc. Однако, нужно также рассматривать возможность применения не-структурных мер, таких как поведенческие меры, деятельность по наращиванию потенциала и т.д.
Follow-up workshops and activities had also taken place in several countries. В нескольких странах были также проведены связанные с принятием последующих мер семинары и мероприятия.
Education was often interrupted during reconstruction and emergency response activities. Образование часто прерывается в ходе восстановительных работ и при осуществлении мер реагирования в чрезвычайных ситуациях.
It identifies specific goals and activities that together form an integrated response to the threat and impact of LRA activities. В ней указаны конкретные цели и мероприятия, которые в совокупности составляют комплекс ответных мер по устранению угрозы и ликвидации последствий ЛРА.
The Plan includes realization of high-priority activities and allocation of the funds necessary to execute these activities. План, в частности, предусматривает реализацию первоочередных мер и выделение необходимых для этого финансовых средств.
The Sector also coordinates the overall activities in this area and follows the implementation of policies, measures and activities. Отдел также координирует всю деятельность в этой области и контролирует реализацию политики, мер и мероприятий.
Such classification of activities remains largely relevant today, even though the type of activities undertaken have evolved considerably since 1991. Эта классификация во многом актуальна и сегодня, несмотря на значительную эволюцию типов принимаемых мер после 1991 года.
Other measures have included income-generating activities, family reunification, psychosocial services and recreational activities. К числу других принятых мер относились организация приносящих доход видов деятельности, воссоединение семей, оказание психологических услуг и организация досуга и отдыха.
Some of the reported follow-up efforts are local level activities, and others are national, regional or global level activities. Некоторые из описываемых последующих мер представляют собой события местного значения, тогда как другие мероприятия проводились на национальном, региональном или всемирном уровне.
The conclusions adopted at its fiftieth session had influenced policies and operational activities by increasing advocacy and awareness-raising activities and enhancing efforts to improve women's representation. Решения, принятые на пятидесятой сессии, оказали влияние на политику и оперативную деятельность в результате их широкой поддержки и повышения осведомленности общественности, а также усиления мер по улучшению представленности женщин.
Sentinel Asia's activities in applying remote sensing and Geographic Information System technologies to disaster management in the region could provide useful models for similar activities in other regions. Деятельность "Сентинел-Азия" в области использования дистанционного зондирования и технологий Системы географической информации в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе может послужить полезным образцом для принятия аналогичных мер в других регионах.
UNHCR undertook various activities to support HIV prevention, care and treatment activities. УВКБ предпринимало различные меры по поддержанию мер профилактики ВИЧ, а также обеспечению соответствующих мер по уходу и лечению.
The law prohibits activities that affect trade or investment when such activities are a consequence of the extraterritorial effects of foreign legislation. Этот закон запрещает принятие мер, затрагивающих торговлю или капиталовложения, в тех случаях, когда такие меры являются следствием экстерриториальных положений иностранного законодательства.
Their resource management activities have been crucial to the initiation of activities agreed under the NAPs. Их деятельность по управлению ресурсами имеет основополагающее значение для инициирования мер, согласованных в НПД.
Ensuring follow-up of activities will be a central concern in all of his activities, including regarding visits. Обеспечение принятия последующих мер станет одной из главных задач всей его деятельности, включая поездки.
Some of the activities proposed in the draft programme of short-term activities for the Decade and scheduled for 1996 were included in the programme of activities for the Decade. Некоторые из предусмотренных на 1996 год мер, предложенных в проекте программы безотлагательных мероприятий Десятилетия, вошли в Программу мероприятий в рамках Десятилетия.