Примеры в контексте "Activities - Мер"

Примеры: Activities - Мер
Contacts to coordinate activities for reinforcement of joint mine action efforts Поддержание контактов в целях координации мер по активизации усилий, направленных на осуществление совместной деятельности, связанной с разминированием:
The Burundi project included a series of activities to support women legislators funded by the United Nations Democracy Fund. В рамках проекта, осуществляемого в Бурунди при финансировании Фонда демократии Организации Объединенных Наций, был принят ряд мер по оказанию поддержки законодателям-женщинам.
Within the UNEP Global Mercury Partnership, some activities aimed at limiting global mercury supply have been initiated. В рамках Глобального партнерства по ртути осуществляется ряд мер по ограничению глобальных поставок ртути.
Consequently, the designation of new international commemorations should be avoided and priority should be given to implementing concrete activities within existing events. Следовательно, следует избегать провозглашения новых международных торжеств и отдавать приоритет принятию конкретных мер в рамках существующих мероприятий.
Temporary project personnel will be required to fulfil such activities. Для осуществления указанных мер потребуется временный персонал проекта.
In this way, the measurement and monitoring of activities becomes the starting block for action rather than the resting place for an organization's progress. При этом оценка и контроль проводимой деятельности становятся исходным моментом принимаемых мер, а не основной областью прогресса организации.
The present report describes activities undertaken by States and regional and subregional organizations to consolidate peace through practical disarmament measures. В настоящем докладе приводится информация о действиях, предпринятых государствами, а также региональными и субрегиональными организациями для упрочения мира посредством практических мер в области разоружения.
We recently established a country coordinating mechanism to plan for and manage the implementation of international donor-funded activities relating to HIV/AIDS. Не так давно мы создали страновой координационный механизм, призванный обеспечивать планирование и руководить выполнением мер, связанных с деятельностью международных доноров в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We also have a Health-care Planning Commission, which has undertaken several activities and measures to prevent the spread of the epidemic and protect society. В нашей стране также действует комиссия по вопросам планирования в области здравоохранения, которая провела несколько мероприятий и приняла ряд мер в целях предотвращения распространения этой эпидемии и защиты общества.
We are implementing numerous activities aimed at strengthening administrative capacities for reform implementation and for the development of an appropriate institutional framework. Мы осуществляем широкий круг мер по укреплению административного потенциала в целях осуществления реформы и создания необходимой организационной базы.
All United Nations activities related to climate change should be delivered in a coherent package. Вся деятельность Организации Объединенных Наций, связанная с проблемой изменения климата, должна быть оформлена в виде пакета последовательных мер.
Evaluation and monitoring activities are essential for verifying the efficiency of the measures taken and facilitate adjustments. Оценка и действия по мониторингу существенны для определения эффективности принимаемых мер, и способствуют приспособлению.
Much of that strategy has consisted in activities designed to disseminate and promote human rights and IHL and meet related international commitments. Кроме того, в качестве составной части этого комплекса мер были поставлены задачи по распространению и пропаганде прав человека и международного гуманитарного права, а также выполнению международных обязательств в этой области.
A number of collaborative activities undertaken through the Partnership seek to promote and enhance poverty alleviation and enhancement of livelihoods. Ряд совместных мероприятий, осуществляемых через Партнерство, имеют своей целью стимулирование и активизацию мер по борьбе с нищетой и расширение источников средств к существованию.
This section identifies the key priority activities for the partnership area (suggest three to five priority actions). В этом разделе обозначаются ключевые первоочередные виды деятельности для области партнерского сотрудничества (предлагается указывать от трех до пяти первоочередных мер).
Estimate 2008-2009: 250 activities or measures Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: 250 мероприятий или мер
Target 2010-2011: 250 activities or measures Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 250 мероприятий или мер
Review of steps and activities undertaken since the twelfth session. Обзор мер и мероприятий, осуществленных после проведения двенадцатой сессии.
All relief activities were guided by the Inter-Agency Standing Committee's gender handbook and guidelines on gender-based violence interventions in humanitarian settings. Руководство всей деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи осуществлялось в соответствии с пособием по гендерной проблематике и методическими рекомендациями Межучрежденческого постоянного комитета, касающимися принятия мер по защите от гендерного насилия в гуманитарных ситуациях.
Some steps have been taken to strengthen technical and logistical resources for "scene of the crime" activities. Был принят ряд мер, направленных на укрепление материально-технических механизмов проведения экспертизы "места преступления".
These programmes include certain activities prior to the granting of community ownership titles: Эти программы включают принятие определенных мер до передачи земель в общинную собственность, а именно:
The other three priority areas relate to international support in terms of assistance, preferential treatment and follow-up activities by the international community. Три других приоритетных направления касаются международной поддержки в плане оказания помощи, преференциального режима и принятия последующих мер международным сообществом.
OIOS observed an absence of any knowledge management activities in the regional divisions. УСВН установило, что региональные отделы не принимают никаких мер по управлению знаниями.
Households that did not respond are contacted as part of the regular non-response follow-up activities. Не ответившие домохозяйства обследуются в рамках обычных последующих контрольных мер.
The challenge is to identify which activities best serve these objectives in each unique context. Задача состоит в том, чтобы определить, с помощью каких мер можно наилучшим образом достичь этих целей в каждой уникальной ситуации.