| Contacts to coordinate activities for reinforcement of joint mine action efforts | Поддержание контактов в целях координации мер по активизации усилий, направленных на осуществление совместной деятельности, связанной с разминированием: |
| The Burundi project included a series of activities to support women legislators funded by the United Nations Democracy Fund. | В рамках проекта, осуществляемого в Бурунди при финансировании Фонда демократии Организации Объединенных Наций, был принят ряд мер по оказанию поддержки законодателям-женщинам. |
| Within the UNEP Global Mercury Partnership, some activities aimed at limiting global mercury supply have been initiated. | В рамках Глобального партнерства по ртути осуществляется ряд мер по ограничению глобальных поставок ртути. |
| Consequently, the designation of new international commemorations should be avoided and priority should be given to implementing concrete activities within existing events. | Следовательно, следует избегать провозглашения новых международных торжеств и отдавать приоритет принятию конкретных мер в рамках существующих мероприятий. |
| Temporary project personnel will be required to fulfil such activities. | Для осуществления указанных мер потребуется временный персонал проекта. |
| In this way, the measurement and monitoring of activities becomes the starting block for action rather than the resting place for an organization's progress. | При этом оценка и контроль проводимой деятельности становятся исходным моментом принимаемых мер, а не основной областью прогресса организации. |
| The present report describes activities undertaken by States and regional and subregional organizations to consolidate peace through practical disarmament measures. | В настоящем докладе приводится информация о действиях, предпринятых государствами, а также региональными и субрегиональными организациями для упрочения мира посредством практических мер в области разоружения. |
| We recently established a country coordinating mechanism to plan for and manage the implementation of international donor-funded activities relating to HIV/AIDS. | Не так давно мы создали страновой координационный механизм, призванный обеспечивать планирование и руководить выполнением мер, связанных с деятельностью международных доноров в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| We also have a Health-care Planning Commission, which has undertaken several activities and measures to prevent the spread of the epidemic and protect society. | В нашей стране также действует комиссия по вопросам планирования в области здравоохранения, которая провела несколько мероприятий и приняла ряд мер в целях предотвращения распространения этой эпидемии и защиты общества. |
| We are implementing numerous activities aimed at strengthening administrative capacities for reform implementation and for the development of an appropriate institutional framework. | Мы осуществляем широкий круг мер по укреплению административного потенциала в целях осуществления реформы и создания необходимой организационной базы. |
| All United Nations activities related to climate change should be delivered in a coherent package. | Вся деятельность Организации Объединенных Наций, связанная с проблемой изменения климата, должна быть оформлена в виде пакета последовательных мер. |
| Evaluation and monitoring activities are essential for verifying the efficiency of the measures taken and facilitate adjustments. | Оценка и действия по мониторингу существенны для определения эффективности принимаемых мер, и способствуют приспособлению. |
| Much of that strategy has consisted in activities designed to disseminate and promote human rights and IHL and meet related international commitments. | Кроме того, в качестве составной части этого комплекса мер были поставлены задачи по распространению и пропаганде прав человека и международного гуманитарного права, а также выполнению международных обязательств в этой области. |
| A number of collaborative activities undertaken through the Partnership seek to promote and enhance poverty alleviation and enhancement of livelihoods. | Ряд совместных мероприятий, осуществляемых через Партнерство, имеют своей целью стимулирование и активизацию мер по борьбе с нищетой и расширение источников средств к существованию. |
| This section identifies the key priority activities for the partnership area (suggest three to five priority actions). | В этом разделе обозначаются ключевые первоочередные виды деятельности для области партнерского сотрудничества (предлагается указывать от трех до пяти первоочередных мер). |
| Estimate 2008-2009: 250 activities or measures | Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: 250 мероприятий или мер |
| Target 2010-2011: 250 activities or measures | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 250 мероприятий или мер |
| Review of steps and activities undertaken since the twelfth session. | Обзор мер и мероприятий, осуществленных после проведения двенадцатой сессии. |
| All relief activities were guided by the Inter-Agency Standing Committee's gender handbook and guidelines on gender-based violence interventions in humanitarian settings. | Руководство всей деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи осуществлялось в соответствии с пособием по гендерной проблематике и методическими рекомендациями Межучрежденческого постоянного комитета, касающимися принятия мер по защите от гендерного насилия в гуманитарных ситуациях. |
| Some steps have been taken to strengthen technical and logistical resources for "scene of the crime" activities. | Был принят ряд мер, направленных на укрепление материально-технических механизмов проведения экспертизы "места преступления". |
| These programmes include certain activities prior to the granting of community ownership titles: | Эти программы включают принятие определенных мер до передачи земель в общинную собственность, а именно: |
| The other three priority areas relate to international support in terms of assistance, preferential treatment and follow-up activities by the international community. | Три других приоритетных направления касаются международной поддержки в плане оказания помощи, преференциального режима и принятия последующих мер международным сообществом. |
| OIOS observed an absence of any knowledge management activities in the regional divisions. | УСВН установило, что региональные отделы не принимают никаких мер по управлению знаниями. |
| Households that did not respond are contacted as part of the regular non-response follow-up activities. | Не ответившие домохозяйства обследуются в рамках обычных последующих контрольных мер. |
| The challenge is to identify which activities best serve these objectives in each unique context. | Задача состоит в том, чтобы определить, с помощью каких мер можно наилучшим образом достичь этих целей в каждой уникальной ситуации. |