Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
In order to implement these activities for uninsured persons, the Government provides funds from the Budget of the Republic of Macedonia. Для реализации этих мероприятий в интересах лиц, не имеющих медицинских страховок, правительство выделяет финансовые средства из бюджета Республики Македония.
Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities. Однако успех или неудача в деле осуществления некоторых из этих мероприятий зависит от наличия финансовых проблем.
follow up, monitor and evaluate activities; обеспечивать наблюдение и контроль за проведением соответствующих мероприятий и их оценку;
The Netherlands has a wide range of national and local projects, initiatives and activities aimed at improving care for ethnic minorities. В Нидерландах имеется большое число национальных и местных проектов, инициатив и мероприятий, направленных на улучшение качества ухода за выходцами из этнических меньшинств.
For such activities, parents are under no obligation to give reasons for their requests. В отношении таких мероприятий родители не обязаны указывать причины своих просьб.
Peacekeeping mission resources are most often used for backstopping electoral support activities which are part of the mission's mandate. Ресурсы миротворческих миссий чаще всего используются для поддержки мероприятий по проведению выборов, являющихся частью мандата миссии.
Such high-level coordination of Chernobyl policies and activities will be crucial in the lead-up to the twentieth anniversary in April 2006. Такая осуществляемая на высоком уровне координация стратегий и мероприятий, связанных с чернобыльской аварией, будет иметь исключительно важное значение в период подготовки к двадцатой годовщине катастрофы, которая будет отмечаться в апреле 2006 года.
The objective of the national committees will be to prepare, implement and follow up relevant year activities in their countries. Задачи национальных комитетов будут состоять в подготовке и осуществлении соответствующих мероприятий Года в своих странах и в проведении последующей деятельности в связи с Годом.
National minorities living in Estonia are ensured the opportunities for maintaining their language and cultural identity, primarily as concerns organisation of education and activities of societies in their national languages. Национальным меньшинствам, проживающим в Эстонии, предоставлены все возможности для сохранения своего языка и культурной самобытности, в частности в том, что касается организации преподавания и проведения сообществами мероприятий на своем национальном языке.
This project does not provide for any activities focusing specifically on girls. Данный проект не предусматривает каких-либо специальных мероприятий, предназначенных конкретно для девочек.
The forum also provided a valuable opportunity for the regional commissions to solicit input on planned road safety activities. Этот форум также предоставил региональным комиссиям ценную возможность для того, чтобы обратиться с просьбой внести вклад в проведение запланированных мероприятий в области безопасности дорожного движения.
According to responses to the questionnaire, about four tenths of biotechnology-related activities carried out by United Nations bodies are in collaboration with another entity. Как явствует из ответов на вопросник, около четырех десятых мероприятий, связанных с биотехнологией, органы Организации Объединенных Наций проводят во взаимодействии с каким-либо другим подразделением.
Most biotechnology-related activities within the United Nations are in the areas of biosafety and the environment. Большинство связанных с биотехнологией мероприятий в рамках Организации Объединенных Наций относятся к сферам биобезопасности и охраны окружающей среды.
UNCTAD has also undertaken several activities to facilitate the development of productive capacity in developing countries. ЮНКТАД также осуществляет несколько мероприятий, с тем чтобы содействовать развитию производственного потенциала в развивающихся странах.
Nonetheless, FAO has undertaken a number of activities that could benefit the conservation and management of sharks. Тем не менее ФАО провела ряд мероприятий, которые могли бы способствовать сохранению акул и управлению их запасами.
Several activities of UNDP focus on this area. Ряд мероприятий ПРООН был сосредоточен на этой области.
UNOPS experienced growing demand for its services, particularly for project management services supporting large-scale, complex programme activities in post-conflict and transitional situations. ЮНОПС сталкивается с растущим спросом на свои услуги, особенно услуги по управлению проектами в поддержку крупномасштабных, комплексных программных мероприятий в постконфликтных районах и условиях переходного периода.
The study aims to contribute to this endeavour while avoiding duplication of existing and ongoing mandates and activities. Цель исследования состоит в том, чтобы содействовать этим усилиям, избегая при этом дублирования существующих и текущих мандатов и мероприятий.
It also gives an overview of future activities. Кроме того, в нем содержится обзор будущих мероприятий.
A calendar of activities, posted on the website of the Division, provides current information. В графике мероприятий, размещенном на веб-сайте Отдела, представлена текущая информация.
In July 2005, a supplemental proposal for $120,000 to implement additional activities was prepared and submitted to potential donors. В июле 2005 года было подготовлено и представлено потенциальным донорам дополнительное предложение о выделении 120000 долл. США для осуществления дополнительных мероприятий.
(b) The International Olympic Committee is participating actively in developing activities for the International Year. Ь) Международный олимпийский комитет принимает активное участие в подготовке мероприятий в рамках Международного года.
In accordance with the Madrid Protocol, environmental impact assessment procedures have been developed for activities undertaken in Antarctica. В соответствии с Мадридским протоколом были разработаны процедуры оценки воздействия на окружающую среду, применяемые в контексте мероприятий в Антарктике.
The third International Polar Year 2007-2008 will provide an opportunity to galvanize ongoing research programmes and promote new activities in polar regions. Третий Международный полярный год, 2007 - 2008, даст возможность активизировать работу в рамках текущих научно-исследовательских программ и содействовать проведению новых мероприятий в полярных регионах.
Training represented 61 per cent of the preventive activities, with 2,134 staff reached. На учебную подготовку приходился 61 процент всех профилактических мероприятий, и ею было охвачено 2134 сотрудника.