Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
This approach improves the formulation and implementation of technical cooperation activities, enhances their coherence and maximizes their impact. Благодаря такому подходу совершенствуется разработка и осуществление мероприятий в области технического сотрудничества, повышается их слаженность и обеспечивается получение от них максимальной отдачи.
The Global Office developed a virtual calendar of activities that lists all the main global and regional ICP events. Глобальное управление разработало виртуальный календарь мероприятий, в котором перечислены все основные международные и региональные мероприятия ПМС.
Costs related to activities that sustain internal management and administration of a unit Расходы, которые связаны с осуществлением мероприятий, обеспечивающих внутренне руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения
The activities often provide initial assistance that is subsequently augmented by projects financed from external budgetary resources, trust funds or the development account. По линии таких мероприятий нередко предоставляется только первоначальная помощь, которая впоследствии дополняется проектами, финансируемыми за счет внешних бюджетных средств, целевых фондов или со Счета развития.
The technical assistance activities of IMF in national accounts are designed as medium-term projects with overall objectives, specific outcomes, outputs and implementation dates. Мероприятия МВФ по линии технической помощи в вопросах национальных счетов осуществляются в виде среднесрочных проектов с определением общих целей, конкретных конечных результатов, мероприятий и сроков исполнения.
Only a few States referred to the allocation of resources for the implementation of prevention activities. Лишь несколько государств сообщили о выделении ресурсов на цели проведения мероприятий по предупреждению насилия.
There has therefore been an increase in programmes and activities focusing on men's roles in preventing violence against women. В этой связи появляется все больше программ и мероприятий, учитывающих значимость мужчин в предотвращении насилия против женщин.
Most of these activities were carried out in cooperation with UNICEF. Большинство вышеперечисленных мероприятий были проведены в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.
Apart from measures to improve employment opportunities, the project municipalities organised various activities from language courses to employer information events for immigrants and the main population. Помимо мер по улучшению возможностей в области трудоустройства, участвующие в проекте муниципалитеты занимались организацией различных мероприятий, от языковых курсов до информационных встреч с работодателями, в интересах иммигрантов и основного населения.
Children benefited from interaction with their communities through in-school and extra-curricular activities, including sports. Дети имеют возможность участвовать в жизни общин в рамках школьных и внеклассных мероприятий, в том числе спортивных.
The Convention was one of the international human rights instruments examined in the context of awareness-raising activities. Конвенция входит в число международных договоров о правах человека, рассматриваемых в ходе этих пропагандистских мероприятий.
The clubs promote specific activities aimed at encouraging self-care and social participation of older persons. Такие клубы содействуют реализации конкретных мероприятий, направленных на стимулирование самопомощи и социального участия пожилых людей.
These functions will need to be more strongly integrated with the MTSP to strengthen synergies among operational and programmatic strategies and activities. Эти функции необходимо более прочно интегрировать в рамках ССП в целях усиления синергетических эффектов при разработке и реализации программ, стратегий и мероприятий.
The conclusions of the report provide timely and useful means for recalibrating governance instruments for ICT activities. Выводы доклада предусматривают актуальные и полезные средства для пересмотра инструментов управления в отношении мероприятий в области ИКТ.
The following are the capacity-building activities being prepared by the secretariat. В настоящее время секретариат занимается подготовкой следующих мероприятий в области наращивания потенциала.
The Team is also expected to contribute to follow-up activities regarding the Innovation Performance Reviews of Belarus and Kazakhstan. Как ожидается, Группа также внесет вклад в проведение последующих мероприятий в отношении обзоров результативности инновационной деятельности Беларуси и Казахстана.
The expanding range of activities could be achieved only thanks to a significant increase in extra-budgetary resources. Обеспечивать выполнение мероприятий, круг которых продолжает расширяться, удавалось только благодаря значительному увеличению внебюджетных ресурсов.
In turn, UNECE has provided economic expertise to pertinent WIPO activities in countries with economies in transition. В свою очередь ЕЭК ООН предоставила экспертные знания в области экономики в ходе соответствующих мероприятий ВОИС в странах с переходной экономикой.
In a subsequent step, possibilities for aggregating monitoring activities contributing to several indicators can be identified and monitoring protocols adjusted accordingly. На последующем этапе можно установить возможности для объединения мероприятий по мониторингу, способствующих подготовке сразу ряда показателей, и для соответствующих корректировок протоколов мониторинга.
Adopting a steadier pace of census activities over the years carries the potential for high efficiency gains. Проведение с годами более регулярных переписных мероприятий может значительно повысить их эффективность.
Medium-term policies naturally do not cover detailed scheduling of activities or plans but draw a general framework and directions for operating. Среднесрочная стратегия, конечно же, является не подробным планом или графиком конкретных мероприятий, а общей основой или оперативным ориентиром.
With respect to awareness-raising activities, 2,000 posters and 2,000 pamphlets on gender-based violence were produced and distributed in 2010. В рамках этих просветительских мероприятий в 2010 году было изготовлено и распространено 2000 плакатов и 2000 брошюр о проблемах насилия по признаку пола.
An Action Plan has also been drafted for the implementation of the Strategy with measures and activities until 2013. Для осуществления Стратегии был разработан план действий, включающий график мер и мероприятий на период до 2013 года.
In the period 2006 - 2011, a series of awareness-raising activities was carried out. В период 2006-2011 годов в стране был проведен комплекс мероприятий по повышению осведомленности населения.
The Foundation has run a number of joint activities with other organizations. Фонд провел ряд совместных с другими организациями мероприятий.