This approach improves the formulation and implementation of technical cooperation activities, enhances their coherence and maximizes their impact. |
Благодаря такому подходу совершенствуется разработка и осуществление мероприятий в области технического сотрудничества, повышается их слаженность и обеспечивается получение от них максимальной отдачи. |
The Global Office developed a virtual calendar of activities that lists all the main global and regional ICP events. |
Глобальное управление разработало виртуальный календарь мероприятий, в котором перечислены все основные международные и региональные мероприятия ПМС. |
Costs related to activities that sustain internal management and administration of a unit |
Расходы, которые связаны с осуществлением мероприятий, обеспечивающих внутренне руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения |
The activities often provide initial assistance that is subsequently augmented by projects financed from external budgetary resources, trust funds or the development account. |
По линии таких мероприятий нередко предоставляется только первоначальная помощь, которая впоследствии дополняется проектами, финансируемыми за счет внешних бюджетных средств, целевых фондов или со Счета развития. |
The technical assistance activities of IMF in national accounts are designed as medium-term projects with overall objectives, specific outcomes, outputs and implementation dates. |
Мероприятия МВФ по линии технической помощи в вопросах национальных счетов осуществляются в виде среднесрочных проектов с определением общих целей, конкретных конечных результатов, мероприятий и сроков исполнения. |
Only a few States referred to the allocation of resources for the implementation of prevention activities. |
Лишь несколько государств сообщили о выделении ресурсов на цели проведения мероприятий по предупреждению насилия. |
There has therefore been an increase in programmes and activities focusing on men's roles in preventing violence against women. |
В этой связи появляется все больше программ и мероприятий, учитывающих значимость мужчин в предотвращении насилия против женщин. |
Most of these activities were carried out in cooperation with UNICEF. |
Большинство вышеперечисленных мероприятий были проведены в сотрудничестве с ЮНИСЕФ. |
Apart from measures to improve employment opportunities, the project municipalities organised various activities from language courses to employer information events for immigrants and the main population. |
Помимо мер по улучшению возможностей в области трудоустройства, участвующие в проекте муниципалитеты занимались организацией различных мероприятий, от языковых курсов до информационных встреч с работодателями, в интересах иммигрантов и основного населения. |
Children benefited from interaction with their communities through in-school and extra-curricular activities, including sports. |
Дети имеют возможность участвовать в жизни общин в рамках школьных и внеклассных мероприятий, в том числе спортивных. |
The Convention was one of the international human rights instruments examined in the context of awareness-raising activities. |
Конвенция входит в число международных договоров о правах человека, рассматриваемых в ходе этих пропагандистских мероприятий. |
The clubs promote specific activities aimed at encouraging self-care and social participation of older persons. |
Такие клубы содействуют реализации конкретных мероприятий, направленных на стимулирование самопомощи и социального участия пожилых людей. |
These functions will need to be more strongly integrated with the MTSP to strengthen synergies among operational and programmatic strategies and activities. |
Эти функции необходимо более прочно интегрировать в рамках ССП в целях усиления синергетических эффектов при разработке и реализации программ, стратегий и мероприятий. |
The conclusions of the report provide timely and useful means for recalibrating governance instruments for ICT activities. |
Выводы доклада предусматривают актуальные и полезные средства для пересмотра инструментов управления в отношении мероприятий в области ИКТ. |
The following are the capacity-building activities being prepared by the secretariat. |
В настоящее время секретариат занимается подготовкой следующих мероприятий в области наращивания потенциала. |
The Team is also expected to contribute to follow-up activities regarding the Innovation Performance Reviews of Belarus and Kazakhstan. |
Как ожидается, Группа также внесет вклад в проведение последующих мероприятий в отношении обзоров результативности инновационной деятельности Беларуси и Казахстана. |
The expanding range of activities could be achieved only thanks to a significant increase in extra-budgetary resources. |
Обеспечивать выполнение мероприятий, круг которых продолжает расширяться, удавалось только благодаря значительному увеличению внебюджетных ресурсов. |
In turn, UNECE has provided economic expertise to pertinent WIPO activities in countries with economies in transition. |
В свою очередь ЕЭК ООН предоставила экспертные знания в области экономики в ходе соответствующих мероприятий ВОИС в странах с переходной экономикой. |
In a subsequent step, possibilities for aggregating monitoring activities contributing to several indicators can be identified and monitoring protocols adjusted accordingly. |
На последующем этапе можно установить возможности для объединения мероприятий по мониторингу, способствующих подготовке сразу ряда показателей, и для соответствующих корректировок протоколов мониторинга. |
Adopting a steadier pace of census activities over the years carries the potential for high efficiency gains. |
Проведение с годами более регулярных переписных мероприятий может значительно повысить их эффективность. |
Medium-term policies naturally do not cover detailed scheduling of activities or plans but draw a general framework and directions for operating. |
Среднесрочная стратегия, конечно же, является не подробным планом или графиком конкретных мероприятий, а общей основой или оперативным ориентиром. |
With respect to awareness-raising activities, 2,000 posters and 2,000 pamphlets on gender-based violence were produced and distributed in 2010. |
В рамках этих просветительских мероприятий в 2010 году было изготовлено и распространено 2000 плакатов и 2000 брошюр о проблемах насилия по признаку пола. |
An Action Plan has also been drafted for the implementation of the Strategy with measures and activities until 2013. |
Для осуществления Стратегии был разработан план действий, включающий график мер и мероприятий на период до 2013 года. |
In the period 2006 - 2011, a series of awareness-raising activities was carried out. |
В период 2006-2011 годов в стране был проведен комплекс мероприятий по повышению осведомленности населения. |
The Foundation has run a number of joint activities with other organizations. |
Фонд провел ряд совместных с другими организациями мероприятий. |