Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
One selected donor country has been approached to finance further initial activities. Одной стране-донору было предложено обеспечить дальнейшее финансирование начальных мероприятий.
This will include planning of the activities, cooperation with the scientific community, organizing meetings, advice by consultants and travel. Сюда входит планирование мероприятий, сотрудничество с научными кругами, организация совещаний, консультативные заключения консультантов и путевые расходы.
One report mentions that a round table for donors will be organized to ensure financing of newly identified activities within the NAP. В одном из докладов сообщается, что будет организован "круглый стол" для доноров в целях обеспечения финансирования новых мероприятий, разработанных в рамках НПД.
Many of these activities are, however, represented through members of the NCB. Однако многие из этих мероприятий представлены членами НКО.
CILSS and ECOWAS were designated liaison centres for the preparatory activities and coordination of implementation. ПМКБЗС и ЭСКОВАС были определены в качестве информационных центров по вопросам, касающимся подготовительных мероприятий и координации процесса осуществления.
UNOWA and ECOWAS will be working closely with the European Union in carrying out many of these joint activities. ЮНОВА и ЭКОВАС будут тесно сотрудничать с Европейским союзом в проведении многих этих совместных мероприятий.
The DMFAS Programme continued its close cooperation with MEFMI and Pôle Dette through joint activities. Программа ДМФАС продолжала тесно сотрудничать с ИМЭФУ и Центром по вопросам задолженности в рамках совместных мероприятий.
The frequency of NSC meetings has depended on the intensity of NAP activities. Периодичность совещаний НРК зависит от количества мероприятий, проводимых по линии НПД.
Similarly, financial obligations of the activities have been administered on a sectoral approach. Кроме того, секторальный подход определял и порядок финансирования проводимых мероприятий.
ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions обеспечить наличие достаточных ресурсов для осуществления мероприятий в области технического сотрудничества в целях оказания развивающимся странам помощи в выполнении соглашений и решений ВТО;
It also informs the public about the state of implementation and organizes technical conferences to support national implementation activities. Она также информирует общественность о ходе его осуществления и организует технические конференции в поддержку мероприятий по осуществлению на национальном уровне.
Mr. Chuquihuara opened the intersessional meeting, reviewing the schedule of work and activities that would take place in relation to the meeting. Г-н Чукиуара открыл межсессионное совещание и сделал обзор графика работы и мероприятий, которые планировалось провести в связи с совещанием.
In Nicaragua, representatives of organizations of persons with disabilities participate in the planning of poverty reduction activities. В Никарагуа представители организаций инвалидов принимают участие в планировании мероприятий по борьбе с нищетой.
The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. Европейская экономическая комиссия организовала ряд мероприятий для содействия обмену информацией по вопросам и политике, связанным со старением.
They described a wide and diverse range of integrated and balanced activities in line with the guiding principles of drug demand reduction. Они сообщили об осуществлении широкого круга комплексных и сбалансированных мероприятий в соответствии с руководящими принципами сокращения спроса на наркотики.
The Special Rapporteur is concerned about the lack of activities for women asylum-seekers. У Специального докладчика вызывает озабоченность отсутствие мероприятий в интересах женщин, ходатайствующих о предоставлении убежища.
On the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, OHCHR organized a series of activities in the Palais Wilson. По случаю празднования 50-годовщины Всеобщей декларации прав человека УВКПЧ организовало ряд мероприятий в Вильсоновском дворце.
The list of envisaged ECE activities and the deadline for their implementation appear in annex 2 to this programme. Перечень предполагаемых мероприятий ЕЭК с указанием крайнего срока их проведения содержится в приложении 2 к настоящей программе.
Additional information on the relationship of these activities to the commitments referred to in the Tokyo Declaration would have been useful. Была бы полезна дополнительная информация о связи этих мероприятий с обязательствами, упомянутыми в Токийской декларации.
Regular budget assessments inevitably provide for a fairly constant level of resources to fund recurring and ongoing mandated activities. Начисляемые взносы в регулярный бюджет призваны обеспечивать наличие достаточно постоянного объема ресурсов для финансирования регулярных и текущих утвержденных мероприятий.
The Secretary-General is to be assisted in undertaking preventive, peacemaking and post-conflict peace-building activities as approved by the relevant intergovernmental bodies. Генеральному секретарю будет оказываться помощь в осуществлении мероприятий в области превентивной дипломатии, миротворчества и постконфликтного миростроительства, утвержденных соответствующими межправительственными органами.
2.21 This subprogramme will further develop the standby arrangements system and the recently initiated lessons-learned activities. 2.21 Данная подпрограмма предусматривает дальнейшую разработку системы резервных соглашений и развитие начатых недавно мероприятий по изучению опыта.
Throughout 1999, the information centres also initiated a number of outreach activities to mark the International Year of Older Persons. На протяжении 1999 года информационные центры также начали осуществление ряда мероприятий в рамках Международного года пожилых людей.
Committees were set up to follow up on and coordinate Initiative activities. Для налаживания последующей деятельности и координации мероприятий в рамках Инициативы были созданы комитеты.
Refugee women were also given priority in income-generating activities and micro-credit programmes. Женщинам-беженцам также уделялось первоочередное внимание в рамках мероприятий по обеспечению доходов и программ микрокредитования.