| At the national level the National Plan for Research and Development incorporates a National Programme on Environment and Natural Resources featuring many activities relating to climate change. | На национальном уровне в рамках Национального плана научных исследований и разработок, объединяющего большинство мероприятий, связанных с изменением климата, была принята Национальная программа по окружающей среде и природным ресурсам. |
| Numerous circumstances have also contributed to an unprecedented number of activities undertaken by that August body. | В результате воздействия многочисленных факторов наблюдается также беспрецедентный рост числа мероприятий, осуществляемых данным высоким органом. |
| The meeting discussed measures and mechanisms for coordinating activities relating to women in Africa for the regional and world conferences and beyond. | На совещании были обсуждены меры и механизмы координации мероприятий, касающихся положения женщин в Африке, как в рамках подготовки к региональной и всемирной конференциям, так и в более широком плане. |
| The following are examples of UNIFEM-supported activities in 1993: | Ниже приведены примеры мероприятий, осуществленных при поддержке ЮНИФЕМ в 1993 году: |
| The UNDP Administrator has affirmed UNDP's commitment to providing support to preparatory activities for the Conference. | Администратор ПРООН подтвердил приверженность ПРООН делу поддержки мероприятий по подготовке к Конференции. |
| Funds have been provided for specific regional activities. | Были предоставлены средства для осуществления конкретных региональных мероприятий. |
| UNESCO's regular budget resources allocated to women-specific activities are substantially increased for the budget biennium 1994-1995. | На двухгодичный бюджетный период 1994-1995 годов на осуществление мероприятий, касающихся женщин, из регулярного бюджета ЮНЕСКО выделен гораздо больший объем ресурсов. |
| The plan includes a programme on population (Programme 18) which serves as the legislative authority for the activities under that heading. | План содержит программу в области народонаселения (Программа 18), которая служит юридическим основанием для проведения мероприятий по данному разделу. |
| In the sections below some of the activities reported on under various population "sectors" and "functions" are summarized. | В нижеприведенных разделах кратко излагаются некоторые из мероприятий, отнесенных к различным демографическим "секторам" и "функциям". |
| A number of joint cooperation activities took place in 1994, and are planned for 1995. | В 1994 году был осуществлен, а на 1995 год запланирован ряд совместных мероприятий по линии сотрудничества. |
| Consequently, the need of a broader framework for family-planning activities has emerged. | Кроме того, сформировалась потребность в создании более широких рамок для мероприятий по планированию семьи. |
| This absolute downturn in resources led to a loss of momentum in implementing important activities in the region. | Из-за этого резкого уменьшения объема ресурсов снизились темпы осуществления важных мероприятий в регионе. |
| The Fund's family planning efforts received strong support from closely associated information, education and communication activities. | Деятельность Фонда по планированию семьи получала твердую поддержку благодаря осуществлению тесно связанных с ней мероприятий в области информации, просвещения и коммуникации. |
| IEC activities in Asia and the Pacific focused on providing support for MCH/FP services. | В рамках мероприятий в области ИПК в азиатско-тихоокеанском регионе основной упор делался на поддержку в деле оказания услуг по ОЗМР/ПС. |
| UNFPA supported numerous IEC activities in Latin America and the Caribbean to help prevent adolescent pregnancy. | ЮНФПА оказал поддержку в осуществлении многих мероприятий в области ИПК в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна, с тем чтобы содействовать предупреждению беременности у подростков. |
| It will ensure that individuals are at the centre of all activities and decisions. | Она обеспечит то, что отдельные лица будут в центре всех мероприятий и решений. |
| Also in 1993, immunization activities were intensified. | В 1993 году было активизировано также проведение иммунизационных мероприятий. |
| This shortfall of 46 per cent has severely curtailed programme activities. | Этот дефицит в размере 46 процентов способствовал резкому сокращению мероприятий по программе. |
| In addition, EPF supported a number of other activities. | Кроме того, ФПЧП поддержал проведение ряда других мероприятий. |
| Central to this work is the involvement of young people in the design and implementation of activities. | Центральное место в этой работе отводится привлечению молодых людей к разработке и осуществлению мероприятий. |
| Assessment missions have been sent to plan activities and to determine priority actions for programmes in Armenia and Azerbaijan. | Были направлены миссии по оценке для планирования мероприятий и определения приоритетных действий по программам в Армении и Азербайджане. |
| UNICEF is collaborating with other United Nations organizations and NGOs in several related activities at global, regional and national levels. | ЮНИСЕФ сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО по ряду смежных мероприятий на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
| Field offices have also sponsored a number of activities. | Отделения на местах также выступили спонсорами ряда мероприятий. |
| Each year on a selective basis, a cross-section of operational and programme activities in UNICEF offices is reviewed. | Каждый год на выборочной основе в отделениях ЮНИСЕФ проводится всеобъемлющий обзор оперативных и программных мероприятий. |
| The decade goals for children help to give focus and urgency to UNICEF activities in those four areas. | Определенные в рамках десятилетия цели в интересах детей способствуют обеспечению целенаправленности и приоритетности мероприятий ЮНИСЕФ в этих четырех областях деятельности. |