Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
UNICEF will work closely with WHO and other partners to develop and strengthen measles surveillance activities in all countries. ЮНИСЕФ будет работать в тесном взаимодействии с ВОЗ и другими партнерами в целях разработки и активизации мероприятий по борьбе с корью во всех странах мира.
The results of these activities will be monitored and evaluated on an ongoing basis over the next four years. В следующие четыре года на постоянной основе будут осуществляться мониторинг и оценка результатов проведения этих мероприятий.
UNFPA responded to the special needs of the subregion by supporting activities to improve access to and strengthen the management of quality family-planning services. ЮНФПА принял меры для удовлетворения особых потребностей субрегиона путем оказания поддержки в осуществлении мероприятий, направленных на расширение доступа и улучшение управления качественными услугами в области планирования семьи.
UNFPA has continued to provide assistance to develop user-friendly computer software for processing population data in support of population policy activities. В целях оказания поддержки в проведении мероприятий, связанных с политикой в области народонаселения, ЮНФПА продолжал оказывать помощь в разработке программного обеспечения с удобным для пользователя интерфейсом для обработки демографических данных.
Similarly, the division will ensure that Africa is always put first when UNICEF global mobilization activities are being developed. Аналогичным образом, Отдел будет принимать меры к тому, чтобы при разработке глобальных мероприятий в области мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ всегда в первую очередь уделял внимание интересам африканских государств.
The total cash balance (excluding special accounts for procurement services and other activities) was $377 million. Общий остаток наличности (не считая специальных счетов для закупок и других мероприятий) составил 377 млн. долл. США.
A number of other intercountry and regional activities are under way. В настоящее время осуществляется ряд других межстрановых и региональных мероприятий.
The development of a prototype of the programme manager data system was a major accomplishment of programme information management activities. Одним из важных достижений в рамках мероприятий по информационному обеспечению программ явилась разработка прототипа системы данных для управления программами.
It is not designed to meet unanticipated needs and is not allocated throughout the biennium for specific activities. Она не предназначена для удовлетворения непредусмотренных потребностей и не распределяется в течение двухгодичного периода на осуществление конкретных мероприятий.
Various water supply and sanitation activities in eight accessible provinces provided clean water to 405,000 people. В рамках различных мероприятий в области водоснабжения и санитарии в восьми провинциях, в которые возможен доступ, питьевой водой были обеспечены 405000 человек.
Subsequently, UNICEF provided support for emergency feeding programmes and the rehabilitation of health, water supply and nutrition activities in famine-affected zones. Затем ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении чрезвычайных продовольственных программ и мероприятий в области здравоохранения, водоснабжения и питания в районах, пострадавших от голода.
Part of that allocation was used to reimburse CERF for a loan obtained in July 1993 for immunization activities. Часть этих ассигнований была использована для возмещения ссуды, предоставленной за счет средств ЦЧОФ в июле 1993 года для проведения мероприятий по иммунизации.
Haiti also needed occasional support from EPF to alleviate the critical funding situation and to keep basic activities operational. Кроме того, время от времени Гаити нуждалась в поддержке ФПЧП для облегчения чрезвычайно тяжелого финансового положения и обеспечения проведения основных мероприятий.
They have encouraged respect and improvement of women's rights by conducting seminars and hosting various activities. Они способствуют уважению и соблюдению прав женщин путем организации семинаров и других мероприятий.
Civilian agencies continued to perform the majority of law enforcement activities. Основную часть правоохранительных мероприятий по-прежнему осуществляли гражданские учреждения.
These activities focus on foreign investment and related matters, including legislative reviews, diagnostic and policy studies, and training and capacity-building. Основное внимание в рамках этих мероприятий уделяется иностранным инвестициям и связанным с этим вопросам, в том числе обзору законодательных актов, исследованиям диагностического и программного характера, а также подготовке кадров и наращиванию потенциала.
The Spanish AECI contributed $175,000 to support EMPRETEC activities in Uruguay. Испанское АЕСИ внесло 175000 долл. США на поддержку мероприятий ЭМПРЕТЕК в Уругвае.
Entities within the United Nations system are undertaking a wide range of activities, many of them ongoing. Подразделения системы Организации Объединенных Наций осуществляют широкий круг мероприятий, многие из которых носят постоянный характер.
Assistance to economies in transition has been through several workshops and activities concerning the Energy Efficiency 2000 Project. Странам с переходной экономикой оказывалась помощь в ходе нескольких семинаров и мероприятий, проводившихся в рамках проекта "Энергоэффективность 2000".
Specific activities have related to geothermal energy, small-scale hydropower, biomass and solar and wind energy. Ряд конкретных мероприятий направлены на решение вопросов, касающихся геотермальной энергии, сооружения небольших гидроэлектростанций, биомассы, солнечной энергии и энергии ветра.
The ACC Subcommittee on Water Resources provides a mechanism for harmonizing the activities of the various United Nations organizations within this field. Подкомитет АКК по водным ресурсам обеспечивает механизм для согласования мероприятий различных организаций системы Организации Объединенных Наций в этой области.
Meetings of various kinds may have immediate results in the implementation of joint activities. Проведение различных совещаний может оказать незамедлительное воздействие на осуществление совместных мероприятий.
Exploration activities for industrial minerals required by China's chemical and construction industries will include phosphate, potash and soda ash. К числу мероприятий по разведке промышленного сырья, необходимого химической и строительной промышленности Китая, будет относиться поиск фосфатов, поташа и кальцинированной соды.
IFPPE activities constitute a distinct category because they are of a continuous nature, unlike PF90s. Мероприятия МФППО образуют отдельную категорию, так как они, в отличие от мероприятий ФП-90, носят постоянный характер.
The implementation of humanitarian activities continues to proceed along the lines described in my previous report. Осуществление мероприятий гуманитарного характера продолжается в том же направлении, о котором говорилось в моем предыдущем докладе.