Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The programme continued to facilitate capacity-building activities to help foster the equitable regional distribution of CDM project activities and to support the implementation and enhancement of the mechanisms. Программа продолжала содействовать мероприятиям по укреплению потенциала в целях обеспечения надлежащего регионального распределения мероприятий по проектам МЧР и оказания поддержки внедрению и укреплению механизмов.
Since its adoption, the Commission has focused on obtaining support for the implementation of the commitments contained in the Framework, broadening the donor base for Sierra Leone, as well as initiating new activities and completing existing activities in peacebuilding priority areas. После его принятия Комиссия сосредоточила свою работу на обеспечении поддержки осуществлению обязательств, содержащихся в рамочной программе, расширении донорской базы в Сьерра-Леоне, а также реализации новых мероприятий и завершения существующих проектов в приоритетных областях миростроительства.
There had also been a discussion of activities to follow up on treaty bodies' recommendations and experts from the treaty bodies were encouraged to participate in those activities. Было также проведено обсуждение мероприятий, направленных на выполнение рекомендаций договорных органов, и эксперты из договорных органов были призваны принять участие в этих мероприятиях.
Activities for the period cover a very broad range of activities. Предусмотренная на этот период деятельность охватывает весьма широкий диапазон мероприятий.
It details the manner of carrying out individual activities, meaning that it sets specific operators of activities and defines the expected results/changes in individual departments. В нем подробно изложен порядок осуществления отдельных мероприятий, определены конкретные исполнители и ожидаемые результаты изменения в отдельных ведомствах.
The Swiss section of CUDP had been involved in organizing these activities, in partnership with the Kinijit international movement. Швейцарская секция ПКЕД участвовала в координации этих мероприятий совместно с международным движением "Кинижит".
Partner sub-agreements include performance frameworks intended to link the objectives and activities of a project with appropriate indicators and targets to assess performance. Соглашения по подпроектам с партнерами содержат таблицы ожидаемых результатов, предназначенные для увязки целей и мероприятий данного проекта с соответствующими показателями и ориентирами и позволяющие оценивать результаты работы.
In 2010, UNRWA received $17.6 million for its core relief and recovery activities. В 2010 году БАПОР было получено 17,6 млн. долл. США на проведение его основных мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению.
Implementation of specific programmes and activities, including the reinforcement of capacities at the Ministry of Justice and the National Institute of Judicial Training will be undertaken. Будет предпринято осуществление конкретных программ и мероприятий, включая укрепление потенциала министерства юстиции и национального института права.
It also agreed it would welcome lunchtime activities or briefings that they might wish to organize during sessions. Он также решил, что он будет приветствовать проведение во время обеда мероприятий или брифингов, которые неправительственные организации, возможно, пожелают организовать в ходе сессий.
In particular, a number of UNAMID activities were closely coordinated with UNMIS. В частности, количество мероприятий ЮНАМИД тесно координировалось с МООНВС.
The decrease reflects the reduction in activities as tasks are accomplished and transition to the International Residual Mechanism takes place. Это сокращение является следствием свертывания мероприятий в результате выполнения поставленных задач и передачи дел Международному остаточному механизму.
Provided advice to the senior leadership of the Police of the Government of Southern Sudan through its daily co-location activities and monthly meetings. Осуществлялось консультирование старшего руководства полиции правительства Южного Судана в рамках ежедневных мероприятий по совместному размещению и ежемесячных совещаний.
UN-Women recognized the importance of national ownership, demand-driven activities and sustainability, as stated in the principles of the strategic plan 2011-2013. Структура «ООН-женщины» признает важность национальной ответственности, определяемых спросом мероприятий и устойчивого развития, в соответствии с принципами стратегического плана на 2011 - 2013 годы.
As a result, the Mission developed a list of activities to be handed over to the Liquidation Team of the Department of Field Support. В этой связи Миссия подготовила список мероприятий, осуществление которых будет передано Ликвидационной группе Департамента полевой поддержки.
Each division under the Strategy prepared detailed workplans to implement the key activities and achieve the proposed benefits. Каждое участвующее в осуществлении стратегии подразделение составило подробный план работы по осуществлению важнейших мероприятий и реализации предполагаемых выгод.
The strategy will be put into effect through selected activities set out in the annual programme of work and its consolidated budget. Стратегия будет проводиться в жизнь путем осуществления выборочных мероприятий, предусмотренных в годовой программе работы и в его сводном бюджете.
UN-Women anticipates expanding opportunities for cost-sharing activities parallel to the broadening of its presence at the country level. Структура «ООНженщины» планирует расширять возможности для проведения мероприятий, финансируемых на совместной основе, параллельно с расширением своего присутствия на страновом уровне.
Activities to strengthen the capacity of regional institutions in social sector activities in the Pacific, Caribbean and African regions. Мероприятия по расширению возможностей региональных учреждений для проведения мероприятий в социальном секторе в тихоокеанском, карибском и африканском регионах.
Activities carried out under the subprogramme will also provide analytical support to technical cooperation activities in the field of social policy and development. Выполняемые в рамках этой подпрограммы мероприятия обеспечат также аналитическую поддержку для мероприятий по техническому сотрудничеству в области социальной политики и развития.
ACTIVITIES AND MEANS: Description of the major activities of agencies in that field in the coming two years. МЕРОПРИЯТИЯ И СРЕДСТВА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ: Описание основных мероприятий учреждений в данной области в ближайшие два года.
Activities proposed at the national level will be considered for inclusion in nationally executed project activities. Предлагаемый на национальном уровне комплекс мероприятий будет рассмотрен на предмет его включения в национальные программы действий.
Activities included providing food, monetary assistance, creating an environment conducive for learning and providing extracurricular activities. Их деятельность включала предоставление продуктов питания, денежную помощь, создание благоприятных для учебы условий и организацию внепрограммных мероприятий.
Activities in the area will be implemented as part of an integrated set of activities with the world programme of population and housing censuses. Деятельность в этой области будет частью комплекса мероприятий, осуществляемых совместно со всемирной программой переписей населения и жилищного фонда.
The UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, which receives voluntary contributions and fee-based income to finance activities that are not covered from the core programme budget. Ь) Целевой фонд для вспомогательной деятельности согласно РКИКООН, в который поступают добровольные взносы и доход в виде сборов для финансирования мероприятий, которые не охватываются основным бюджетом по программам.