Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Furthermore, the basis for according priorities to the various backstopping activities needs further explanation. Кроме того, требуются дополнительные разъяснения в отношении того, чем определяется порядок приоритетности различных мероприятий по оперативно-функциональной поддержке.
Establish inter-agency coordination in order to ensure the implementation of the above-mentioned activities. З. Обеспечить межведомственную координацию деятельности, с тем чтобы гарантировать выполнение вышеперечисленных мероприятий.
One country is engaging in advanced, ambiguous nuclear activities, which are not subject to international supervision. Одна из стран региона занята осуществлением современной, широкомасштабной программы мероприятий в ядерной области, не контролируемой международным сообществом.
The organs of the United Nations system must intensify their efforts and increase their cooperation in order to ensure the success of human rights activities. Учреждениям Организации Объединенных Наций необходимо активизировать свои усилия в этой области и наращивать сотрудничество в целях обеспечения успеха проводимых мероприятий.
It is now agreed to enhance the existing policy for the e-mail application, thereby providing a guide for management activities and operations. В настоящее время принято решение об уточнении существующих директивных рамок применения электронной почты, что нацелено на обеспечение необходимой направленности управленческих видов деятельности и мероприятий.
The first covers public finance systems pertaining to improvement of taxation activities, budgetary and treasury matters, governmental accounting and public credit. Первое охватывает системы государственного финансирования, касающиеся улучшения мероприятий по налогообложению, бюджетным и финансовым вопросам, государственной отчетности и государственному кредитованию.
The third is to develop material on women's rights for activities related to the United Nations Decade for Human Rights Education. Третьим видом деятельности является подготовка материалов о правах женщин для мероприятий, связанных с проведением Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
Next, they will step up daily non-school activities for juvenile delinquents. Следующим этапом явится проведение регулярных внешкольных мероприятий для несовершеннолетних правонарушителей.
More than one half of the activities supported involve training and technical exchanges, including the new field of disability legislation. Более половины мероприятий, получивших поддержку, связаны с профессиональной подготовкой и обменом техническим опытом, включая новую область законодательства в отношении инвалидов.
Seed money from a technical cooperation trust fund for Decade activities is being allocated to non-governmental organizations, including self-help organizations of people with disabilities. Неправительственным организациям, включая организации самопомощи инвалидов, из целевого фонда технического сотрудничества для мероприятий Десятилетия были выделены средства на начальную деятельность.
It provided its members with guidelines containing suggestions on cost-effective activities that might be undertaken. ДОК представила своим членам ориентировочные предложения относительно возможных мероприятий, которые не требовали бы больших затрат.
Educational opportunities offered to the girl child and women must be significantly increased as part of the broad range of activities needed to combat discrimination. Необходимо принять меры к значительному расширению для девочек и женщин возможностей получения образования, которые должны стать частью широкого круга мероприятий, направленных на борьбу с дискриминацией.
This state of affairs makes it imperative that refugee women become active partners in deciding on and assessing needs and in planning and implementing activities. Такое положение дел обусловливает необходимость активного участия женщин-беженцев в определении и оценке потребностей и в планировании и осуществлении мероприятий.
Below is an illustrative review of many of these activities. Ниже представлен обзор, иллюстрирующий значительную часть этих мероприятий.
This structure provides a basis for implementation of most of the kinds of activities set out in the Strategies. Эта структура обеспечивает основу для осуществления большинства видов мероприятий, предусмотренных в Стратегиях.
It emphasized both the responsibilities of individual organizations and the need for joint activities. В нем были подчеркнуты как обязанности отдельных организаций, так и потребность в проведении совместных мероприятий.
Research and data-collection requirements include addressing gender concerns in baseline surveys and questionnaires and conducting gender- disaggregated needs assessments prior to the commencement of activities. Потребности в плане научных исследований и сбора данных включают учет гендерных факторов в базовых обследованиях и вопросниках и проведение оценки потребностей, дезагрегированной по полу, до начала мероприятий.
More generally, however, additional steps should be taken to reinforce those activities. Однако в целом необходимо предпринять дополнительные шаги для укрепления этих мероприятий.
Essential means for effectively implementing the activities include training and development of appropriate skills, working facilities and conditions, public motivation and awareness. Важными средствами эффективного осуществления этих мероприятий являются профессиональная подготовка и развитие соответствующих навыков, создание необходимой организационной базы и услуг, обеспечение заинтересованности населения и расширение его информированности.
Multilateral assistance was also provided to develop computer software packages in support of population activities. На многосторонней основе также оказывалось содействие разработке пакетов программного обеспечения в поддержку мероприятий в области демографии.
As the largest source of multilateral assistance in this field, UNFPA has continued to increase its support to MCH/FP activities in the developing world. ЮНФПА как крупнейший источник многосторонней помощи в данной области продолжает усиливать поддержку мероприятий по ОЗМР/ПС в странах развивающегося мира.
In 1994, UNFPA provided assistance to developing countries to implement 118 ongoing and new population education activities. В 1994 году ЮНФПА оказывал помощь развивающимся странам в связи с осуществлением 118 текущих и новых мероприятий в области демографического просвещения.
In all of these activities, special attention will be given to gender issues. В рамках всех этих мероприятий особое внимание будет уделяться гендерной проблематике.
Those functions include research and policy analysis and the execution of technical cooperation activities in the areas of statistics and population. Эти функции включают исследования и анализ политики и осуществление мероприятий по техническому сотрудничеству в области статистики и народонаселения.
Within the Programme of Action, the content of reproductive health programmes is defined quite broadly so that activities will meet local needs. В Программе действий содержание программ охраны репродуктивного здоровья рассматривается в весьма широком контексте, с тем чтобы за счет проводимых мероприятий можно было удовлетворять местные потребности.