Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The UNDP office in Nicaragua conducted a series of activities to commemorate the International Year of the World's Indigenous Peoples in 1993. Отделение ПРООН в Никарагуа провело в 1993 году ряд мероприятий по проведению Международного года коренных народов мира.
During these activities the focus will not be on recrimination. В ходе этих мероприятий мы не будем сосредоточиваться на взаимных обвинениях.
Governments, indigenous peoples and even non-governmental organizations must be closely involved in the planning, implementation and evaluation of activities during the Decade. Правительства, коренные народы и даже неправительственные организации должны быть непосредственным образом вовлечены в планирование, осуществление и оценку мероприятий в рамках Десятилетия.
Careful consideration of the activities to be included is necessary, so as to produce a well-supported plan. Необходимо тщательное рассмотрение мероприятий, которые должны быть включены в эту Программу, с тем чтобы разработать хорошо продуманный план.
We recognize the significant role of the specialized agencies of the United Nations system in planning and implementing activities for the Decade. Мы признаем существенную роль специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в планировании и осуществлении мероприятий по Десятилетию.
My Government strongly advocates transferring resources from the unproductive activities and committees authorized in these draft resolutions to the Special Coordinator's vitally productive efforts. Мое правительство решительно выступает за передачу средств от непродуктивных мероприятий и комитетов, предусмотренных в этих проектах резолюций, и направление их на жизненно необходимые усилия Специального координатора.
The increase will allow the more effective implementation of the Programme's activities during this period. Это позволит обеспечить более эффективное проведение мероприятий в рамках Программы в этот период.
The team also assisted with the development of a programme of activities up to March 1994. Эта же группа специалистов оказала также содействие при разработке программы мероприятий, охватывающей период до марта 1994 года.
There were also disagreements over the activities which should be organized to mark the year. Были также разногласия относительно мероприятий, которые нужно организовать в течение Года.
In many countries, national committees have been set up for the purpose of coordinating these activities. Во многих странах были учреждены национальные комитеты с целью координации этих мероприятий.
Many activities directly related to the International Year of the Family have been launched in Poland. Ряд мероприятий, непосредственно связанных с Международным годом семьи, проводился также и в Польше.
Over the past year China has carried out many diverse activities, organized and guided by its national Committee. В течение последнего года в Китае было проведено много разнообразных мероприятий, организованных и проведенных этим национальным комитетом.
We greatly appreciate the efforts of United Nations experts in carrying out the activities of the International Year of the Family. Мы высоко ценим усилия специалистов Организации Объединенных Наций по проведению мероприятий Международного года семьи.
A broad array of activities have been undertaken to celebrate it. Был проведен широкий ряд мероприятий в связи с проведением этого Года.
Last year the Assembly decided to devote the Conference to the implementation of the follow-up activities to the Year. В прошлом году Ассамблея решила посвятить Конференцию выполнению мероприятий в развитие деятельности Года семьи.
This post would be utilized to strengthen the Information Service and would provide continuing coverage of activities relating to Africa. Эта должность будет использована для укрепления Информационной службы и обеспечит освещение на постоянной основе мероприятий, связанных с Африкой.
Mandated programmes and activities had often had to be postponed or even terminated for the sake of restructuring. Из-за перестройки пришлось отложить и даже отменить ряд утвержденных программ и мероприятий.
The Secretariat should submit a specific proposal in informal consultations for the inclusion of those monitoring activities in the revised programme 12. Секретариату следует представить в ходе неофициальных консультаций конкретные предложения о включении соответствующих мероприятий по контролю в пересмотренную программу 12.
That did not exclude specific international activities, provided that they were carefully organized and geared to tangible results. Это не исключает проведения определенных международных мероприятий, когда они тщательно организованы и ориентированы на конкретные результаты.
Finally, he thanked the United Nations Library for its help in conducting research and carrying out other activities. В заключение оратор выражает признательность Библиотеке ООН за оказываемую ею помощь в проведении исследований и осуществлении других мероприятий.
Bulgaria saw those multinational activities as preparing national contingents for interaction in emergency assistance and coordinated participation in United Nations peace-keeping operations. По мнению Болгарии, цель этих мероприятий с участием многих государств должна закючаться в подготовке национальных контингентов к взаимодействию при чрезвычайных обстоятельствах и к согласованным действиям в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In his delegation's view, there was a need to work out practical criteria for carrying out such activities. По мнению российской делегации, необходимо выработать практические критерии осуществления мероприятий.
In future, assuming the new activities proved successful, those expenses could be included in the Organization's regular budget. В дальнейшем, в случае успеха новых мероприятий, эти издержки могут быть включены в регулярный бюджет Организации.
The Indonesian delegation also stressed the importance of disseminating information in the field of decolonization through seminars, publications and other relevant activities. Индонезийская делегация также подчеркивает важность распространения информации в области деколонизации на семинарах, при помощи публикаций и других соответствующих мероприятий.
The negotiations have been expanded to cover the changes arising from the reprogramming of the project activities. Круг обсуждаемых вопросов был расширен, с тем чтобы охватить изменения, происшедшие в результате переработки мероприятий по проекту.