Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
In some cases, EPF is utilized to finance urgent moderate-size activities in non-complex emergencies. В некоторых случаях ЧФП используется для финансирования безотлагательных умеренных по масштабам мероприятий в рамках несложных чрезвычайных ситуаций.
Based on these agreements, annual plans for specific military cooperation activities with these countries are being implemented. На основании этих соглашений осуществляются ежегодные планы конкретных мероприятий в области военного сотрудничества с этими странами.
The programme support account for technical cooperation activities had a deficit of $11.6 million in 1992-1993. В 1992-1993 годах на счете расходов на обеспечение программ в рамках мероприятий в области технического сотрудничества имелся дефицит в размере 11,6 млн. долл. США.
Press releases and briefings have to meet the new challenges of the unprecedented number and variety of United Nations activities. Пресс-релизы и брифинги должны отвечать новым требованиям беспрецедентного количества и разнообразия мероприятий Организации Объединенных Наций.
The Maltese Institute for Islands and Small States has undertaken a number of activities related to island developing countries. Мальтийский институт по проблемам островов и малых государств осуществляет ряд мероприятий, связанных с островными развивающимися странами.
The island developing countries in the African region benefit from the research and technical assistance activities of the Economic Commission for Africa. Островные развивающиеся страны в африканском регионе получают помощь в рамках мероприятий Экономической комиссии для Африки в области исследований и технической помощи.
The role of the media and public information activities should not be overlooked. Нельзя недооценивать и роли средств массовой информации и мероприятий по информированию общественности.
The majority of the terminations related to POPIN activities. Большинство прекращенных мероприятий было связано с деятельностью ПОПИН.
The review and evaluation of reports and of activities carried out is programmed as part of the project. Проведение обзора и оценки докладов и осуществляемых мероприятий явится частью этого проекта.
Wherever possible, ITC should consider using more temporary and short-term staff for programme support activities. По мере возможности ЦМТ должен рассмотреть вариант более широкого использования в рамках мероприятий по обеспечению программ сотрудников, работающих на временных и краткосрочных контрактах.
A more detailed description of some of these activities is provided in the paragraphs that follow. Более широкое описание ряда указанных мероприятий содержится в приводимых ниже пунктах.
These activities are to be sponsored or co-sponsored by public and private sector foundations and professional associations. Спонсорами или коспонсорами этих мероприятий будут выступать фонды государственного и частного сектора и профессиональные ассоциации.
Other countries are expected to begin with the start-up of national preparatory activities over the coming months. Остальные страны, как ожидается, приступят к осуществлению национальных подготовительных мероприятий в ближайшие месяцы.
This agenda should encompass recommendations on appropriate programmes and activities of the United Nations system in science and technology. Эта повестка дня должна включать рекомендации в отношении соответствующих программ и мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области науки и техники.
A full background report on chemical destruction activities has been given in previous reports. Подробно история вопроса, касающегося мероприятий по уничтожению химических средств, была изложена в предыдущих докладах.
A comparative analysis of these decentralization activities will be undertaken and an interregional meeting will be organized. Планируется провести сопоставительный анализ этих мероприятий по вопросам децентрализации, а также организовать межрегиональное совещание по этому вопросу.
Greater efforts should be made to mobilize resources to support UNCTAD technical cooperation activities. Следует активизировать усилия с целью мобилизации ресурсов для поддержки мероприятий ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
The Programme also supports technical cooperation activities which reflect its comparative advantage at the multilateral level. Программа содействует также осуществлению мероприятий в области технического сотрудничества благодаря своим сравнительным преимуществам на многостороннем уровне.
It also endorsed work under way in socio-economic activities as a contribution to the World Summit for Social Development. Она также одобрила проводимую в настоящее время работу по осуществлению социально-экономических мероприятий как вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
The main problem was to find the resources to finance those activities. Основная проблема состоит в изыскании ресурсов для финансирования таких мероприятий.
Appropriate arrangements shall be made with UNDP for the internal audit of some operational and financial activities of UNOPS, as appropriate. В надлежащих случаях совместно с ПРООН принимаются соответствующие меры для проведения внутренней ревизии некоторых оперативных и финансовых мероприятий УОП ООН.
This represents a significant shift of focus for UNPROFOR's information activities. Это отражает существенное изменение направленности информационных мероприятий СООНО.
According to the timetable set out in resolution 47/188, these activities are programmed for 1994 only. 8.157 С учетом графика, содержащегося в резолюции 47/188, осуществление этих мероприятий запланировано лишь на 1994 год.
The Advisory Committee notes that a number of these additional activities are intended to implement the Tokyo Declaration. Консультативный комитет отмечает, что ряд этих дополнительных мероприятий направлен на осуществление Токийской декларации.
Following the discussions he had with officers of the Centre, a programme of activities was agreed upon. После обсуждений, проведенных им с сотрудниками Центра, была согласована программа мероприятий.