Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
In particular, judicial institutions across the region faced crippling challenges in coordinating their activities, which resulted in unacceptable delays. В частности, судебные учреждения во всем регионе столкнулись с труднопреодолимыми проблемами, препятствующими координации их мероприятий, что привело к неприемлемым задержкам.
The plan should include details on the infrastructure and start-up requirements for the various activities envisaged. В план должна быть включена подробная информация об объектах инфраструктуры и ресурсах, которые изначально потребуются для различных намеченных мероприятий.
It also notes that the outputs presented under each functional area appear to cover only a part of the activities envisaged. Он отмечает также, что представленные по каждой функциональной области мероприятия, как представляется, охватывают лишь часть запланированных мероприятий.
Founded in 1989 in response to growing urban violence, it promotes inter-community understanding through activities, including interfaith symposiums. Организация, основанная в 1989 году в качестве реакции на растущий уровень городского насилия, поощряет межобщинное понимание посредством проведения различных мероприятий, в том числе межконфессиональных симпозиумов.
Action plans provide motivation for activities across institutions and are an important engine for mobilizing attention to equality and minority rights. Планы действий создают мотивацию для проведения во всех институтах соответствующих мероприятий и являются важной движущей силой для мобилизации внимания к вопросам равенства и прав меньшинств.
The Committee nevertheless encourages the Operation to implement disarmament, demobilization and reintegration and related activities as expeditiously as possible. Несмотря на это, Комитет рекомендует Операции как можно более активно заниматься деятельностью в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и осуществлением связанных с нею мероприятий.
This may also be attributable to the reprioritization of activities and resources. Это могло быть обусловлено реприоритизацией мероприятий и ресурсов.
The majority of consultancy activities are currently under way. Большинство консультативных мероприятий осуществляются в настоящее время.
MONUSCO will continue to support civil society organizations in the planning and implementation of United Nations system-wide activities. МООНСДРК будет продолжать оказывать содействие организациям гражданского общества в планировании и проведении общесистемных мероприятий Организации Объединенных Наций.
It also provides the basis for joint protection assessment missions and for early warning and response activities. Он также служит основой для проведения совместных миссий по оценке мер по защите и мероприятий по раннему оповещению и реагированию.
With regard to any increase in the joint nature of programme activities, very few systematic changes were discernible. Что касается расширения совместной работы в целях осуществления программных мероприятий, то отмечалось очень мало изменений системного характера.
The Executive Directorate also incorporates human rights considerations into its communications strategy and other activities, including workshops and thematic studies. Исполнительный директорат также учитывает вопросы прав человека при разработке своей коммуникационной стратегии и других мероприятий, включая семинары и тематические исследования.
Planning of specific activities to further develop and strengthen CIS cooperation for combating international terrorism and other violent manifestations of extremism. Планирование конкретных мероприятий для дальнейшего развития и укрепления сотрудничества Содружества Независимых Государств в борьбе с международным терроризмом и другими насильственными проявлениями экстремизма.
The OSCE secretariat, institutions and field operations implement a wide range of activities and programmes relevant to anti-terrorism. Секретариат ОБСЕ, институты и организации на местах осуществляют широкий круг мероприятий и программ, касающихся борьбы с терроризмом.
The Pacific Islands Forum secretariat coordinates a number of regional mechanisms and activities that support and complement the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Секретариат Форума Тихоокеанских островов координирует целый ряд региональных механизмов и мероприятий, которые поддерживают и дополняют осуществление Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
A comprehensive list of activities carried out during this period is presented in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу представлен всеобъемлющий список мероприятий, проведенных в течение этого периода.
Such activities contributed to overall efforts to improve the sense of protection within the local community. Проведение таких мероприятий содействует общим усилиям по укреплению чувства защищенности среди местного населения.
(b) China had conducted numerous activities that could support the Regular Process: monitoring, surveillance and management were performed annually. Ь) в Китае проводится множество мероприятий, которые могут стать поддержкой Регионального процесса: мониторинг, наблюдение и меры в области управления осуществляются на ежегодной основе.
Further research and monitoring were needed, as well as financial support to carry out the activities. Существует потребность в проведении дополнительных исследований и дополнительного мониторинга, а также в финансовой поддержке проводимых мероприятий.
We welcome the inclusion of activities related to nuclear reactor technology development. Мы приветствуем включение мероприятий, относящихся к разработке ядерной реакторной технологии.
The Tribunal continues to support activities to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. Трибунал продолжает содействовать проведению мероприятий по дальнейшему укреплению судебной власти в Руанде, особенно системы защиты свидетелей.
Estonia will maintain its annual contribution to support the activities of OHCHR and will continue its cooperation with the Office. Эстония продолжит вносить ежегодные взносы на финансирование мероприятий УВКПЧ и будет и далее сотрудничать с этим Управлением.
Both activities were designed to raise awareness of the country's national security architecture and identify areas that require further improvement. Целью этих мероприятий было повышение осведомленности о структуре национальной безопасности страны и определение областей, в которых необходимы дальнейшие улучшения.
Controlling weapons and their use involves a multi-layered approach and a vast array of activities that can contribute to addressing these issues. Контроль за оружием и его использованием включает многоуровневый подход и широкий спектр мероприятий, которые могут способствовать работе над этими проблемами.
Donors will provide funding to support institutional capacity-building activities in the rule-of-law sector. Доноры выделят средства на осуществление мероприятий институционального характера по наращиванию потенциала в секторе обеспечения правопорядка.