Interregional and global activities accounted for 13.1 per cent of programme assistance. |
Доля межрегиональных и глобальных мероприятий в рамках помощи, предоставленной при осуществлении программы, составила 13,1 процента. |
Another described how its committee contributed to developing and supporting Article 6 activities. |
Другая страна проинформировала о том, каким образом ее комитет вносил вклад в разработку мероприятий по статье 6 и оказывал содействие в их проведении. |
Mr. Ruchti also explained that delegations might decide to allocate funds to specific activities. |
Г-н Рухти также разъяснил, что делегации, возможно, примут решение о выделении средств на осуществление конкретных мероприятий. |
Some conclusions from regional and subregional meetings and activities have also been included. |
Кроме того, в него включены некоторые выводы, сделанные по итогам региональных и субрегиональных совещаний и мероприятий. |
The Division is preparing a proposal for such activities. |
В настоящее время Отдел занимается подготовкой предложения в отношении таких мероприятий. |
The Regional Conduct and Discipline Team also visited the missions for required support activities. |
Региональная группа по вопросам поведения и дисциплины также посещала миссии в целях проведения необходимых мероприятий по оказанию поддержки. |
Other activities include legislative gap analysis and national implementation reviews. |
В числе других мероприятий будут проводиться анализы законодательных пробелов и обзоры осуществления на национальном уровне. |
Upon request from member States, ECE organized eight capacity-building and policy-advisory activities. |
В соответствии с просьбой государств-членов ЕЭК организовала проведение восьми мероприятий в области создания потенциала и консультирования по вопросам политики. |
Africa Day featured several activities such as a workshop on promoting peace through sport. |
В рамках Дня Африки было проведено несколько мероприятий, например семинар по вопросам укрепления мира с помощью спорта. |
Programme activities started in the second half of 2010. |
Реализация мероприятий в рамках программы началась во втором полугодии 2010 года. |
The Convention encourages Parties and stakeholders to undertake awareness-raising activities. |
Конвенция поощряет Стороны и заинтересованные субъекты к осуществлению мероприятий по повышению уровня осведомленности и информированности. |
Both forces continued efforts to enhance the efficiency of their coordinated activities. |
И те, и другие силы продолжали принимать меры для повышения эффективности своих координируемых мероприятий. |
Those activities (see table 2) include initial and continued mainstreamed investments. |
К числу этих мероприятий (см. таблицу 2) относятся первоначальные и постоянные основные инвестиции. |
(b) Allocate sufficient funds for awareness-raising activities, training and capacity-building. |
Ь) выделить достаточные средства для мероприятий по информированию общественности, подготовки кадров и укреплению потенциала. |
The number of country offices reporting HIV/AIDS activities has increased rapidly. |
За отчетный период резко возросло число страновых отделений, сообщивших о проведении мероприятий по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
The centre also provided youth activities programs. |
Кроме того, Центр осуществлял программы мероприятий для молодежи. |
Management plans and other phase-out activities will be implemented. |
Будут осуществляться планы организационной деятельности и других мероприятий по отказу от ОРВ. |
When appropriate, regional experts were involved in facilitating the delivery of technical assistance activities. |
Там, где это целесообразно, региональные эксперты привлекались к работе по содействию осуществлению мероприятий по оказанию технической помощи. |
Some representatives suggested several activities that could be included. |
Некоторые представители предложили ряд мероприятий, которые можно было бы включить в программу работы. |
Eleven projects to consolidate successful activities are under way. |
В настоящее время осуществляются 11 проектов для консолидации мероприятий, оказавшихся успешными. |
Those initiatives included activities related to security, human rights and gender and socio-economic and humanitarian affairs. |
Эти инициативы включали проведение мероприятий, связанных с укреплением безопасности, правами человека и учетом гендерной проблематики, а также социально-экономическими и гуманитарными вопросами. |
UNEP is generally the lead implementer of capacity-building activities on CDM in developing countries. |
ЮНЕП в целом является ведущим учреждением по осуществлению мероприятий по созданию потенциала в развивающихся странах в рамках МЧР. |
A number of activities have been organized at national and international level. |
Как на национальном, так и на международном уровнях был проведен целый ряд культурных мероприятий. |
They may serve as a model to facilitate other humanitarian activities during hostilities. |
Дни затишья можно использовать в качестве примера для содействия проведению других гуманитарных мероприятий в период боевых действий. |
Major activities and milestones were achieved in 2011 within the different workstreams. |
В 2011 году на различных направлениях работы проведен ряд крупных мероприятий и достигнуты важные рубежи. |