| Interregional and global activities accounted for 13.1 per cent of programme assistance. | Доля межрегиональных и глобальных мероприятий в рамках помощи, предоставленной при осуществлении программы, составила 13,1 процента. |
| Another described how its committee contributed to developing and supporting Article 6 activities. | Другая страна проинформировала о том, каким образом ее комитет вносил вклад в разработку мероприятий по статье 6 и оказывал содействие в их проведении. |
| Mr. Ruchti also explained that delegations might decide to allocate funds to specific activities. | Г-н Рухти также разъяснил, что делегации, возможно, примут решение о выделении средств на осуществление конкретных мероприятий. |
| Some conclusions from regional and subregional meetings and activities have also been included. | Кроме того, в него включены некоторые выводы, сделанные по итогам региональных и субрегиональных совещаний и мероприятий. |
| The Division is preparing a proposal for such activities. | В настоящее время Отдел занимается подготовкой предложения в отношении таких мероприятий. |
| The Regional Conduct and Discipline Team also visited the missions for required support activities. | Региональная группа по вопросам поведения и дисциплины также посещала миссии в целях проведения необходимых мероприятий по оказанию поддержки. |
| Other activities include legislative gap analysis and national implementation reviews. | В числе других мероприятий будут проводиться анализы законодательных пробелов и обзоры осуществления на национальном уровне. |
| Upon request from member States, ECE organized eight capacity-building and policy-advisory activities. | В соответствии с просьбой государств-членов ЕЭК организовала проведение восьми мероприятий в области создания потенциала и консультирования по вопросам политики. |
| Africa Day featured several activities such as a workshop on promoting peace through sport. | В рамках Дня Африки было проведено несколько мероприятий, например семинар по вопросам укрепления мира с помощью спорта. |
| Programme activities started in the second half of 2010. | Реализация мероприятий в рамках программы началась во втором полугодии 2010 года. |
| The Convention encourages Parties and stakeholders to undertake awareness-raising activities. | Конвенция поощряет Стороны и заинтересованные субъекты к осуществлению мероприятий по повышению уровня осведомленности и информированности. |
| Both forces continued efforts to enhance the efficiency of their coordinated activities. | И те, и другие силы продолжали принимать меры для повышения эффективности своих координируемых мероприятий. |
| Those activities (see table 2) include initial and continued mainstreamed investments. | К числу этих мероприятий (см. таблицу 2) относятся первоначальные и постоянные основные инвестиции. |
| (b) Allocate sufficient funds for awareness-raising activities, training and capacity-building. | Ь) выделить достаточные средства для мероприятий по информированию общественности, подготовки кадров и укреплению потенциала. |
| The number of country offices reporting HIV/AIDS activities has increased rapidly. | За отчетный период резко возросло число страновых отделений, сообщивших о проведении мероприятий по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
| The centre also provided youth activities programs. | Кроме того, Центр осуществлял программы мероприятий для молодежи. |
| Management plans and other phase-out activities will be implemented. | Будут осуществляться планы организационной деятельности и других мероприятий по отказу от ОРВ. |
| When appropriate, regional experts were involved in facilitating the delivery of technical assistance activities. | Там, где это целесообразно, региональные эксперты привлекались к работе по содействию осуществлению мероприятий по оказанию технической помощи. |
| Some representatives suggested several activities that could be included. | Некоторые представители предложили ряд мероприятий, которые можно было бы включить в программу работы. |
| Eleven projects to consolidate successful activities are under way. | В настоящее время осуществляются 11 проектов для консолидации мероприятий, оказавшихся успешными. |
| Those initiatives included activities related to security, human rights and gender and socio-economic and humanitarian affairs. | Эти инициативы включали проведение мероприятий, связанных с укреплением безопасности, правами человека и учетом гендерной проблематики, а также социально-экономическими и гуманитарными вопросами. |
| UNEP is generally the lead implementer of capacity-building activities on CDM in developing countries. | ЮНЕП в целом является ведущим учреждением по осуществлению мероприятий по созданию потенциала в развивающихся странах в рамках МЧР. |
| A number of activities have been organized at national and international level. | Как на национальном, так и на международном уровнях был проведен целый ряд культурных мероприятий. |
| They may serve as a model to facilitate other humanitarian activities during hostilities. | Дни затишья можно использовать в качестве примера для содействия проведению других гуманитарных мероприятий в период боевых действий. |
| Major activities and milestones were achieved in 2011 within the different workstreams. | В 2011 году на различных направлениях работы проведен ряд крупных мероприятий и достигнуты важные рубежи. |