Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The follow-up activities have included consultations and discussions with Governments and international organizations for the implementation of the recommendations of the Independent Commission. К числу последующих мероприятий относились консультации и дискуссии с правительствами и международными организациями относительно осуществления рекомендации Независимой комиссии.
A national agenda to prevent and combat child abuse and exploitation should be developed within a time-frame of activities. Национальная повестка дня по предотвращению растления и эксплуатации детей и борьбе с ними должна разрабатываться в рамках установленного графика мероприятий.
Major United Nations activities included UNHCR efforts to protect Rwandan refugees in the north-east, while continuing to encourage them to return home. К числу основных мероприятий Организации Объединенных Наций относились усилия УВКБ по защите руандийских беженцев на северо-востоке страны при одновременном поощрении их к возвращению домой.
In 1996, WFP has been active in implementing these activities in most of the provinces of Burundi. В 1996 году МПП активно занималась осуществлением таких мероприятий в большинстве провинций Бурунди.
WFP and UNICEF also depend on the field implementation of non-governmental organizations for a great number of their activities. МПП и ЮНИСЕФ полагаются также на неправительственные организации в деле выполнения на местах многих своих мероприятий.
The selection of priority activities, products and services presented in this paper is based on ITC's best assessment of the current situation. Отбор приоритетных мероприятий, товаров и услуг в настоящем документе основывается на наилучшей оценке текущего положения со стороны МТЦ.
The general objective of the core service is to strengthen the link between trade policy and the implementation of trade promotion activities. Общая цель этой деятельности заключается в укреплении взаимосвязи между торговой политикой и осуществлением мероприятий по поощрению торговли.
Informal consultations have been held with some donor countries with a view to encouraging support for these activities. Были проведены неофициальные консультации с рядом стран-доноров с целью поощрения поддержки этих мероприятий.
Because of the delay in installing the Council of State, none of these activities has yet taken place. В связи с задержкой с формированием Государственного совета ни одно из этих мероприятий проведено не было.
A number of international NGOs have also made preliminary overtures to the factions concerning the possibility of commencing activities on a larger scale. Ряд международных НПО также предпринял предварительные попытки установления контактов с группировками на предмет возможного начала более крупномасштабных мероприятий.
However, such legislative progress may be dependent upon success in promotional activities, as mentioned above. Вместе с тем такой законодательный прогресс, возможно, будет зависеть от успехов в осуществлении указанных выше пропагандистских мероприятий.
Although some activities relating to indigenous people have been described in the previous section, a more detailed review of these undertakings follows. Ниже приводится более подробное описание ряда вышеупомянутых мероприятий, касающихся коренных народов.
It also would be valuable if their assistance were extended to follow-up activities. Было бы также полезно, если бы они оказывали помощь в проведении последующих мероприятий.
Other United Nations humanitarian agencies and programmes are also taking steps to link their emergency relief activities to rehabilitation. Другие гуманитарные учреждения и программы Организации Объединенных Наций также предпринимают шаги к увязке своих мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи с деятельностью в области восстановления.
After a comprehensive 18 month integration programme the Danish municipalities take on the responsibility for further integration activities. После осуществления в течение 18 месяцев программы интеграции муниципальные органы в Дании приняли обязательство по проведению дальнейших мероприятий в этой области.
A number of proposals have been made to encourage a broad range of activities that promote good relations in urban communities. Был выдвинут ряд предложений, направленных на стимулирование различных мероприятий по улучшению взаимоотношений в городских общинах.
The Board also requested the Secretary-General to allocate the necessary resources for fund-raising activities. Совет также попросил Генерального секретаря выделять необходимые ресурсы для осуществления мероприятий по мобилизации средств.
The UNMIH spokesman keeps the media informed about UNMIH activities. Представитель МООНГ по вопросам печати держит средства массовой информации в курсе проводимых МООНГ мероприятий.
The budget for these activities is US$ 3.8 million, with contributions from UNDP and the World Bank. Бюджет этих мероприятий составляет 3,8 млн. долл. США, а средства на их осуществление предоставляют ПРООН и Всемирный банк.
Moreover, non-governmental organizations and the private sector are today indispensable agents of United Nations activities. Помимо этого, в настоящее время незаменимыми партнерами Организации Объединенных Наций при проведении ею соответствующих мероприятий являются неправительственные организации и частный сектор.
Hungary is also ready to share new methods and equipment that increase the safety of mine-clearing activities. Венгрия готова также предложить новые методы и оборудование, которые повысят безопасность мероприятий по разминированию.
Intends to maintain its level of bilateral support for demining activities at the 1994 level. Прочее: Намерена сохранить объем своей двусторонней поддержки для осуществления мероприятий по разминированию на уровне 1994 года.
Human resources development encompasses an array of activities that enhances the ability of all human beings to reach their highest potential. Развитие людских ресурсов включает широкий диапазон мероприятий, которые повышают способность всех людей в максимальной степени реализовывать свой потенциал.
Promotes activities designed to expand food and agricultural production; Содействует осуществлению мероприятий, направленных на расширение производства продуктов питания и другой сельскохозяйственной продукции;
For the bilateral activities, cost estimates of $172,000 were provided. На осуществление двусторонних мероприятий предусмотрены сметные ассигнования в размере 172000 долл. США.