Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Where programmes for street children did exist, alternative activities and counselling were provided. В тех случаях, когда существуют программы для беспризорных детей, сообщалось об организации альтернативных мероприятий и консультативных услуг.
Non-governmental organizations have generally committed increased resources to national population activities since the Conference. Неправительственные организации в целом выделяли растущий объем ресурсов на цели национальных мероприятий в области народонаселения после проведения Конференции.
Countries with economies in transition also expend a low amount on ICPD-related activities. Страны с переходной экономикой также расходуют незначительную сумму средств на цели мероприятий, связанных с МКНР.
It funds the incremental costs of activities that benefit the global environment. Он покрывает дополнительные издержки осуществления мероприятий, которые оказывают благоприятное воздействие на глобальную окружающую среду.
Its role was to plan, coordinate and promote drug control activities. Его роль заключается в планировании, координации и поощрении мероприятий по борьбе с таким бедствием, как наркотики.
Some of these studies supported parallel activities, such as workshops and networking. Некоторые из этих исследований способствовали проведению таких параллельных мероприятий, как, например, практикумы, и налаживание связей.
Those activities were identified during the budget period. Решение о проведении этих мероприятий было принято в ходе данного бюджетного периода.
ECE services and contributes to several activities under this process. ЕЭК обслуживает ряд мероприятий в рамках этого процесса и вносит в них свой вклад.
UNEP manages a Mobility Forum for discussion and joint activities involving representatives of major automotive manufacturers. ЮНЕП организует форум по транспортным вопросам для их обсуждения и проведения совместных мероприятий, в котором принимают участие представители крупнейших производителей автомобилей.
Governments should promote trust-building through activities such as regional workshops, study trips and team-building events. Правительствам следует содействовать повышению доверия на основе таких мероприятий, как региональные практикумы, ознакомительные поездки и мероприятия по формированию совместных групп.
Different actors participate in community development, training and policy planning activities. В осуществлении мероприятий по развитию общин, профессиональной подготовке и планированию политики участвуют различные стороны.
Moreover, SDNP offers capacity-building programmes through training and skill enhancement activities. Кроме того, ПСУР предоставляет программы укрепления потенциала на основе мероприятий по подготовке и повышению квалификации кадров.
Virtually all organizations report funding of many forest-related activities within integrated programmes. Практически все организации сообщают, что финансирование многочисленных связанных с лесами мероприятий, осуществляется в рамках комплексных программ.
The Committee noted that spin-off technology could be used for peacekeeping and humanitarian activities. Комитет отметил, что побочные технологии могут применяться при осуществлении операций по поддержанию мира и мероприятий в гуманитарной области.
It also shows that the portfolio includes enabling activities and short-term operational measures. Эти данные также свидетельствуют о том, что этот пакет мероприятий включает стимулирующую деятельность и краткосрочные оперативные меры.
There should be more emphasis on drug abuse prevention in both school curricula and extra-curricular activities. Следует уделять больше внимания мерам по профилактике злоупотребления наркотиками как в рамках школьных программ, так и в ходе неучебных мероприятий.
Eight local government agencies review major land activities. Восемь учреждений местных органов власти проводят анализ основных мероприятий, связанных с землепользованием19.
External funding is needed for many planned activities. Для реализации многих запланированных мероприятий необходимо обеспечить финансирование из внешних источников.
Merging UNHCR activities with development programmes was a gradual and time-consuming process. Объединение мероприятий УВКБ с деятельностью программ в области развития - это постепенный процесс, занимающий значительное время.
The process will begin by monitoring technical assistance activities. Этот процесс начинается с контроля за выполнением мероприятий оказанию технической помощи.
Another $1.3 million is allocated for country-level support activities. Для поддержки мероприятий странового уровня дополнительно выделяется 1,3 млн. долл. США.
BRSP was established in 2000 to bring strategic focus to UNDP partnership-building activities. БРСП было создано в 2000 году в целях обеспечения стратегической направленности мероприятий по развитию партнерских отношений ПРООН.
International cooperation was essential in prosecuting trafficking as it involved activities that crossed borders. Исключительно важное значение для уголовного преследования торговцев людьми имеет международное сотрудничество, поскольку оно связано с осуществлением мероприятий, не имеющих границ.
Unfortunately, it did not contain any activities specifically for indigenous women. К сожалению, он не включает каких-либо мероприятий, специально рассчитанных на женщин из числа коренных народов.
Support for these activities was provided by Development Cooperation Ireland. Содействие в проведении этих мероприятий оказал Ирландский фонд сотрудничества в области развития.