Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Advisory Group may put forward proposals for specific activities. Консультативная группа может выдвигать предложения о проведении конкретных мероприятий.
Pledged and non-earmarked contributions were only to be used to fund activities with priorities 1 or 2. Объявленные и нецелевые взносы должны использоваться только для финансирования мероприятий, имеющих приоритет 1 и 2.
The secretariat facilitates implementation of the Strategic Plan through servicing the Convention's bodies, organizing regional and subregional capacity-building activities and undertaking advisory and promotion work. Секретариат способствует осуществлению Стратегического плана путем обслуживания органов Конвенции, организации региональных и субрегиональных мероприятий по наращиванию потенциала и проведения консультационной и пропагандистской работы.
The Working Group will discuss the funding for the different activities of the programme of work, including potential fund-raising options. Рабочая группа обсудит финансирование различных мероприятий по линии программы работы, включая потенциальные варианты мобилизации финансовых средств.
(b) Promote the implementation of the WHO Guidelines, and particularly effective drinking-water quality surveillance approaches through regional and subregional capacity-building activities. Ь) содействие применению руководящих принципов ВОЗ, в частности касающихся эффективных подходов к осуществлению надзора за качеством питьевой воды, на основе региональных и субрегиональных мероприятий по наращиванию потенциала.
All the Protocol's bodies initiated their work and carried out some of the activities planned or laid the basis for their future work. Все органы Протокола приступили к работе и провели ряд запланированных мероприятий или подготовили почву для своей будущей работы.
Partial support for some activities through UNDA project Частичная поддержка в отношении ряда мероприятий в рамках проекта ЮНДА
For each pillar, a governmental department was designated to coordinate the implementation of activities. Для координации мероприятий по каждому элементу плана назначен правительственный департамент.
KEY FIGURES (not including activities undertaken as part of trust fund projects) ОСНОВНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ (не включая мероприятий, предпринятых в рамках проектов, финансируемых за счет целевых фондов)
Speakers stressed that impediments to availability must be identified and addressed, including through capacity-building activities, and called for international cooperation in that area. Выступавшие подчеркнули необходимость выявления и устранения препятствий на пути обеспечения такого наличия, в том числе при помощи мероприятий по укреплению потенциала, и призвали к международному сотрудничеству в этой области.
Most of those activities form part of technical assistance programmes financed through voluntary contributions by Member States. Большинство таких мероприятий осуществляется в рамках программ технической помощи, финансируемых из добровольных взносов государств-членов.
In accordance with that resolution, UNODC has planned a number of outreach activities to increase awareness of trafficking in persons. Во исполнение этой резолюции УНП ООН планирует ряд просветительских мероприятий в целях повышения уровня осведомленности о торговле людьми.
The plans ensure that women and communities benefit from implementation through work programmes, gender-sensitive planning and capacity-building activities. Имеющиеся планы обеспечивают учет интересов женщин и общин в ходе реализации за счет разработки соответствующих планов работы, планирования с учетом гендерных факторов и проведения мероприятий по созданию потенциала.
During the ensuing discussion, several Committee members expressed their support for and interest in activities carried out under the programme. В ходе последовавших затем обсуждений несколько членов Комитета заявили о своей поддержке мероприятий, осуществляемых в рамках программы, и о своей заинтересованности в таких мероприятиях.
Children who attended the Forum had the opportunity to participate in socially significant activities, master-classes, round tables and other events. Участие в форуме позволило детям приобрести опыт участия в общественно значимой деятельности, в проведении мастер-классов, круглых столов и других мероприятий.
These tools are disseminated and used as training and reference materials during technical assistance activities; they are available on the UNODC web page. Эти документы распространяются и используются в качестве учебных и справочных материалов в ходе мероприятий по оказанию технической помощи; они размещены на веб-странице УНП ООН.
With a core team of seven persons, UNODC has implemented the activities and delivered the services described above. УНП ООН обеспечило реализацию всех вышеперечисленных мероприятий и услуг, опираясь на усилия группы специалистов из семи человек.
No extrabudgetary resources were received by the Office for other activities. В распоряжение Управления не поступали какие-либо внебюджетные средства для проведения других мероприятий.
Scientific advice as part of the overall core scientific and forensic activities have been provided by UNODC. УНП ООН организовало научные консультации в рамках проведения всех основных мероприятий, посвященных научным аспектам и вопросам судмедэкспертизы.
UNODC technical assistance programmes cover a range of related thematic areas and activities. Программы технической помощи УНП ООН включают в себя целый ряд тематических областей и мероприятий.
The period immediately after the Conference saw a significant increase in the flow of financial resources for such population activities. Сразу после проведения Конференции приток финансовых ресурсов, предназначенных для проведения таких мероприятий в области народонаселения, стал стремительно увеличиваться.
The Council noted that the Regional Action Plan had led to the creation of governance mechanisms for reviewing and endorsing training component activities. Совет отметил, что Региональный план действий способствовал созданию механизмов управления для пересмотра и одобрения мероприятий, связанных с учебной подготовкой.
ESCAP strengthened regional and subregional cooperation through capacity-building activities, South-South cooperation, reviewing regional and international platforms and agreements for action. ЭСКАТО укрепляла региональное и субрегиональное сотрудничество за счет осуществления мероприятий по развитию потенциала, развития сотрудничества по линии Юг-Юг, обзора региональных и международных платформ и соглашений, предусматривающих принятие конкретных мер.
The outcome of the meeting included an action plan for future activities. В числе итогов этого мероприятия можно упомянуть план действий, касающийся будущих мероприятий.
A key focus of these activities was centred on developing more coherent and effective governance relationships at the subnational level. Основной элемент этих мероприятий касался налаживания более последовательных и эффективных отношений в сфере управления на субнациональном уровне.