In Azerbaijan, a National Coordinator had been appointed to organize the activities described in the National Plan of Action. |
В Азербайджане назначен Национальный координатор для организации мероприятий, намеченных в Национальном плане действий. |
It aimed to establish and enhance cooperation and to coordinate activities at the highest possible level. |
Ее задача заключалась в налаживании и расширении сотрудничества, а также в координации мероприятий на самом высоком уровне. |
Among the most important activities were those leading to the creation of revenue. |
В числе наиболее важных мероприятий отмечаются те, которые приводят к получению доходов. |
This obstacle has been highlighted at several recent awareness and capacity-building activities. |
Это препятствие подчеркивалось участниками нескольких недавних мероприятий по расширению информированности и наращиванию потенциала. |
Since its inception, ITTO has mobilized US$ 250 million to fund more than 500 projects and activities. |
С момента своего создания МОТД мобилизовала сумму в 250 млн. долл. США на финансирование более 500 проектов и мероприятий. |
A decision was taken on the chapters to be included, on the distribution of responsibilities, and on a calendar of activities. |
Были приняты решения относительно подлежащих включению в него глав, распределения обязанностей и расписания мероприятий. |
That situation was evidence of inadequate participation by the bodies responsible for the activities in the planning of their programmes. |
Такая ситуация свидетельствует о неадекватности участия органов, ответственных за осуществление мероприятий, в процессе планирования программ. |
Equally worrying was the growth in extrabudgetary funding of activities, which would eventually jeopardize the Organization's decision-making process. |
Не меньшее беспокойство вызывает увеличение объема внебюджетного финансирования мероприятий, что, в конечном счете, может поставить под угрозу процесс принятия решений в Организации. |
The 43 per cent increase in the number of recommendations issued was due to an increase in oversight activities. |
Увеличение числа рекомендаций на 43 процента вызвано расширением мероприятий по надзору. |
It had concluded bilateral arrangements with neighbouring countries for the exchange of intelligence reports on terrorism and coordination of counter-terrorism activities. |
Афганистан заключил двусторонние соглашения с соседними странами на предмет обмена разведывательными данными о терроризме и координации мероприятий по борьбе с терроризмом. |
The elaboration of institutional frameworks within the organization to coordinate such efforts and activities. |
Создание в организации институциональной основы для координации таких усилий и мероприятий. |
In comparison with the previous reporting period, quite a lot of programmes, projects and activities for women and children were implemented. |
По сравнению с предшествующим отчетным периодом было осуществлено множество программ, проектов и мероприятий в интересах женщин и детей. |
This percentage is not inconsiderable and must therefore be taken into account when planning educational activities in the matter of family planning. |
Это существенный процент, и его необходимо учитывать при планировании просветительских мероприятий по вопросам планирования семьи. |
Under the work programme, several ASEAN projects on activities relating to combating and preventing transnational crime had been successfully conducted by member countries. |
В соответствии с программой работы в странах - членах были успешно реализованы несколько проектов АСЕАН, предусматривающих проведение мероприятий по противодействию и предупреждению транснациональной преступности. |
The actions and activities of the United Nations should be Member-driven and not Secretariat-driven. |
С инициативой осуществления Организацией Объединенных Наций конкретных мероприятий и видов деятельности должны выступать государства-члены, а не Секретариат. |
In addition, relevant agencies will organize various activities using mass-media to raise public awareness of the benefits of education for girl children. |
Кроме того, соответствующие учреждения возьмутся за организацию различных мероприятий с привлечением средств массовой информации для повышения осведомленности общества о пользе от получения девочками образования. |
Self-monitoring generally includes a variety of activities by, and at the expense of, enterprises. |
Самомониторинг обычно включает целый ряд мероприятий, осуществляемых предприятиями за свой счет. |
Sports activities have been encouraged as a nation building exercise by both government and civil society. |
Правительство и гражданское общество поощряют проведение спортивных мероприятий в качестве мер по укреплению единства страны. |
A large part of the project activities are focused on young people. |
Большая часть мероприятий в рамках этого проекта в значительной степени посвящена молодежи. |
During September, there are a number of activities highlighting Amerindian culture. |
Обычно в сентябре организуется также ряд других мероприятий, позволяющих ознакомиться с культурой индейцев. |
During the past year the Special Rapporteur received invitations from a number of Governments to participate in a wide range of activities. |
За текущий год Специальным докладчиком от правительств различных стран были получены приглашения принять участие в большом числе самых разнообразных мероприятий. |
The Government referred to a number of activities undertaken to promote cultural rights and values. |
Правительство упомянуло о целом ряде мероприятий, осуществляемых в целях поощрения культурных прав и ценностей. |
Mr. EL JAMRI said that a discussion on misconceptions could help bring the rather dispersed promotional activities carried out so far into focus. |
Г-н ЭЛЬ ДЖАМРИ говорит, что обсуждение вопроса о заблуждениях может способствовать упорядочению проводимых сейчас разрозненных разъяснительных мероприятий. |
The Committee is concerned by about the lack of leisure and play areas and activities available to children. |
Комитет выражает озабоченность в связи с недостаточным количеством предназначенных для детей мест для игр и мероприятий по проведению досуга. |
A range of activities aimed at the financial empowerment of women in all aspects of life. |
Ряд мероприятий, направленных на расширение финансовых прав и возможностей женщин во всех сферах жизни. |