Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
More than $3.7 million in CERF funding enabled WFP to begin expanding the coverage of its activities. Благодаря финансовой поддержке СЕРФ в размере более 3,7 млн. долл. США ВПП смогла приступить к расширению охвата своих мероприятий.
The CERF secretariat is preparing guidance that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. Секретариат СЕРФ в настоящее время готовит руководство, в котором определяется порядок действий заинтересованных сторон, участвующих в определении степени приоритетности мероприятий на страновом уровне.
The United Nations Development Programme initiated early recovery activities to support the local government response system in seven municipalities. В порядке оказания помощи в осуществлении мер реагирования местным органам власти в семи муниципиях Программа развития Организации Объединенных Наций приступила к проведению мероприятий в целях скорейшего восстановления.
In 2011, more than 150 million children were vaccinated against measles through supplementary immunization activities in 28 countries. В 2011 году более 150 миллионов детей были вакцинированы от кори в рамках дополнительных мероприятий по иммунизации в 28 странах.
In addition, the individual member organizations of the Coalition undertook a series of activities to promote the Convention. Кроме того, отдельные организации - члены Коалиции провели серию мероприятий с целью пропаганды Конвенции.
The University is continuously seeking partnerships, visiting speakers and collaborative activities with relevant United Nations bodies. Университет постоянно работает над установлением партнерских связей с заинтересованными органами Организации Объединенных Наций, приглашает от них ораторов и участвует в осуществлении с ними совместных мероприятий.
During the 2012 Winter Youth Olympic Games in Innsbruck, Austria, UNEP organized multifaceted activities to increase environmental awareness. В ходе Юношеских олимпийских игр 2012 года в Инсбруке, Австрия, ЮНЕП организовала ряд мероприятий по повышению экологической грамотности.
Recent activities include awareness-raising and training programmes to encourage the strategic use of intellectual property in sports sectors. В числе последних мероприятий - программы по повышению уровня информированности и обучению в целях содействия стратегическому использованию интеллектуальной собственности в отраслях спорта.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations supported implementation of the Code of Conduct, including through regular and field programme activities. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций поддержала осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства, в том числе путем проведения соответствующих мероприятий на регулярной основе и осуществления программной деятельности на местах.
The anticipated unspent balances for 2012 are mainly due to delayed Mission activities which lead to non-utilization of some budgeted consultancies. Ожидаемое в 2012 году образование неизрасходованных остатков связано главным образом с задержками в осуществлении мероприятий Миссии, вследствие чего некоторые из заложенных в бюджете ассигнований на оплату услуг консультантов не были использованы.
Invest in sport for development and peace programmes and initiatives that have detailed plans for comprehensive monitoring and evaluation of all activities. Инвестировать средства в программы и инициативы в области использования спорта на благо развития и мира, имеющие подробные планы комплексного мониторинга и оценки всех мероприятий.
Important activities were also planned in Africa and in Latin America and the Caribbean. Проведение ряда важных мероприятий планируется также в странах Африки, а также Латинской Америки и Карибского бассейна.
During the reporting period, OHCHR facilitated awareness-raising activities and reviewed constitutional or legislative frameworks for new and existing institutions. В отчетный период УВКПЧ оказывало содействие в проведении мероприятий по повышению уровня осведомленности, рассматривало конституционные и законодательные основы функционирования новых и имеющихся учреждений.
They also fulfil important functions, including provision of social support activities conducted within communities and by trained members of minorities. Они также выполняют важные функции, включая проведение мероприятий по социальной поддержке, реализуемых в рамках общин подготовленными представителями меньшинств.
Other joint activities with partners included joint interviews and webcasts regarding the Decade carried out in partnership with the Global Environment Facility. В числе других мероприятий, проведенных совместно с партнерами, были посвященные Десятилетию совместные интервью и веб-программы, организованные в партнерстве с Глобальным экологическим фондом.
Department of Management oversight of the central inventory of non-expendable property was ineffective because it lacked the capacity to conduct monitoring activities. Надзор Департамента по вопросам управления за централизованным реестром имущества длительного пользования был неэффективен, потому что Департаменту недоставало возможностей для проведения проверочных мероприятий.
The following conclusions and recommendations relate to those activities. Изложенные далее выводы и рекомендации касаются этих мероприятий.
The four objectives of the International Year of Volunteers and its follow-up activities are recognition, promotion, facilitation and networking. Четыре цели Международного года добровольцев и последующих мероприятий в связи с ним заключаются в обеспечении признания, поощрения, содействия и создания сетевой структуры.
In cooperation with other partners, UNODC organized and participated in specialized activities addressing specific aspects of counter-terrorism. В сотрудничестве с другими партнерами Сектор участвовал в организации и проведении различных мероприятий, посвященных отдельным аспектам борьбы с терроризмом.
The view was expressed that it was essential that UNRWA maintain its political neutrality in carrying out its activities. Прозвучало мнение о необходимости того, чтобы БАПОР сохранял политический нейтралитет при проведении своих мероприятий.
The Committee noted with concern the implementation of activities or initiatives relating to subjects still under consideration by Member States. Комитет выразил обеспокоенность по поводу хода реализации мероприятий или инициатив, касающихся вопросов, которые до сих пор рассматриваются государствами-членами.
Moreover most such systems help to identify and drive improved cost-effectiveness in the delivery of activities. Кроме того, большинство таких систем способствуют выявлению и задействованию факторов повышения экономической эффективности при осуществлении мероприятий.
A series of outreach activities were conducted by existing major donors to encourage others. Действующими крупными донорами была проведена серия разъяснительных мероприятий по привлечению новых.
Some action plans contain specific targets and time frames for activities. В некоторых планах действий поставлены конкретные цели и определены сроки проведения мероприятий.
FAO conducted several capacity-building and technical support activities on decent rural employment through different partnerships and programmes. ФАО провела несколько мероприятий по укреплению потенциала и оказанию технической поддержки в целях обеспечения достойной работы в сельских районах с помощью ряда партнерств и программ.