Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The resources approved by the General Assembly must be commensurate with all mandated programmes and activities. Ресурсы, утвержденные Генеральной Ассамблеей, должны быть соразмерны масштабам деятельности в рамках всех санкционированных программ и мероприятий.
Where extrabudgetary resources had to be accepted, there should be no conditions attached other than the delivery of mandated programmes and activities. Если внебюджетные ресурсы принимаются, то их использование не должно ограничиваться какими-либо условиями помимо того, что они должны направляться на осуществление утвержденных программ и мероприятий.
More than 75 per cent of UNDP activities related to capacity-building, policy and strategy-setting. Более 75 процентов мероприятий ПРООН касались укрепления потенциала, определения политики и стратегий.
Most of the operational activities were carried out jointly with the WTO. Большая часть оперативных мероприятий была проведена совместно с ВТО.
The plan for 2003 envisages a similar number and structure of activities. План на 2003 год предусматривает аналогичное количество мероприятий и их структуру.
The plan does indicate, however, a range of activities and developments that should be pursued in the continued work. В то же время в плане перечисляется ряд мероприятий и направлений работы, которые должны осуществляться на постоянной основе.
A preliminary finding was that many of those activities involved the production of technical information for a limited audience of specialists. Один из предварительных выводов заключается в том, что многие из указанных мероприятий связаны с подготовкой технической информации для ограниченной специальной аудитории.
Board decision 462 relates to the "Review of the financial sustainability of certain technical cooperation programmes and activities". Решение 462 Совета касается "Рассмотрения финансовой самодостаточности отдельных программ и мероприятий в области технического сотрудничества".
The working group is responsible for the arrangement and implementation of joint activities. Рабочая группа отвечает за организацию и осуществление совместных мероприятий.
The programme is committed to increasing its activities in order to improve law enforcement and human rights protection. Программа привержена делу расширения своих мероприятий в целях укрепления правоохранительной деятельности и деятельности по защите прав человека.
The new law included provision to finance activities important to culture and encouragement of creative individuals. Новый Закон включает в себя положение о финансировании важных культурных мероприятий и о поощрении деятелей искусства.
This Unit, will serve as a focal point with all relevant international organizations on terrorism related activities. Это подразделение будет также координировать взаимодействие в рамках мероприятий по борьбе с терроризмом со всеми соответствующими международными организациями.
A broad range of activities continued to promote inter-ethnic dialogue and reconciliation. В рамках широкого круга мероприятий по-прежнему осуществлялась пропаганда межэтнического диалога и примирения.
The regional trade negotiations among developing countries have also been taken into account in the design of some activities of the Programme. При подготовке некоторых мероприятий по линии этой Программы принимались также во внимание региональные торговые переговоры между развивающимися странами.
Under JITAP, implemented jointly with ITC and WTO, 8 African beneficiary countries have benefited from a series of activities. По линии СКПТП, осуществляемой совместно с МТЦ и ВТО, был организован ряд мероприятий для восьми африканских стран-бенефициаров.
For these activities, more than fifty studies and training notes have been prepared, many of which will also be published. Для этих мероприятий было подготовлено более 50 исследований и информационных записок, многие из которых также будут опубликованы.
He asked how soon the Fifth Committee could expect a consolidated list of activities with programme budget implications from the Secretary-General. Он интересуется, когда Пятый комитет предполагает получить от Генерального секретаря сводный перечень мероприятий, имеющих последствия для бюджета по программам.
For each recommendation, a set of activities was planned, indicating in each case the person responsible, starting date and duration. По каждой рекомендации запланирован комплекс мероприятий с указанием ответственного, даты начала и продолжительности.
The importance of effective monitoring and evaluation of activities was also noted. Отмечалось также важное значение эффективного контроля и оценки осуществляемых мероприятий.
In 2000 the secretariat used the available EFSOS resources only partly on activities, which are oriented on substantial outcomes. В 2000 году секретариат лишь отчасти использовал имеющиеся у него для программы ПИЛСЕ ресурсы на проведение мероприятий, ориентированных на достижение реальных результатов.
Trust funds also offer the possibility of earmarked contributions to support the implementation of specific national, regional and global activities. Целевые фонды также представляют возможность делать конкретные взносы в поддержку осуществления тех или иных национальных, региональных и глобальных мероприятий.
Four of the claims relate to travel expenses and other costs incurred by four agencies in providing personnel to assist in monitoring and assessment activities. Четыре претензии касаются путевых расходов и других издержек, понесенных четырьмя организациями в связи с командированием персонала для оказания помощи в проведении мероприятий по мониторингу и оценке.
It is also providing assistance in the organization of national activities in support of the objectives of the Conference. Оно также оказывает помощь в проведении национальных мероприятий по пропаганде целей Конференции.
The United Nations agencies have provided assistance by building local capacity to implement water and sanitation activities. Помощь учреждений Организации Объединенных Наций заключалась в создании потенциала местных структур для осуществления мероприятий в области водоснабжения и санитарии.
At the formal conclusion of the UNDP 2001 initiative, on December 1999, there were five remaining activities. После официального закрытия проекта «ПРООН-2001» в декабре 1999 года осталось пять мероприятий.