Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The exchange of information and experience and the undertaking of joint activities have contributed to the strengthening of international criminal justice. Обмен информацией и опытом, а также проведение совместных мероприятий способствовали укреплению системы международного уголовного правосудия.
The engagement of the Peacebuilding Commission - covering short-term, medium-term and long-term activities - provides an important context for deepening international assistance to the Government. Участие Комиссии по миростроительству - отвечающей за проведение краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мероприятий - обеспечивает важный контекст для наращивания международной помощи правительству.
Preventive measures were also applied and took the form of periods of manual labour and religious activities for young offenders. Используются также превентивные меры, которые принимают форму чередования периодов физического труда и религиозных мероприятий для молодых правонарушителей.
Increased number of new partnerships and agreements among countries and between Governments and other players in the field of the environment, including joint activities. Увеличение числа новых партнерских связей и соглашений между странами, а также между правительствами и другими субъектами деятельности в области окружающей среды, включая проведение совместных мероприятий.
They should help the ethnic minorities in developing healthy cultural, artistic and sports activities with ethnic characteristics. Они обязаны помогать этническим меньшинствам в проведении полезных культурных, артистических и спортивных мероприятий, сопряженных с этническими особенностями.
(b) Technical advice and assistance to the rehabilitation of land degraded by salinity and other activities under UNCCD. Ь) Технические рекомендации и помощь в восстановлении земель, деградировавших в результате засоления, и других мероприятий в рамках КБО ООН.
Part of these costs could be covered by taking advantage from already on-going activities. Эти расходы могли бы частично покрываться за счет использования уже проводящихся мероприятий.
Both agreements insisted on the importance of activities related to disarmament, demobilization and reintegration and the verification mechanism thereof, including cross-border aspects of the issue. В обоих соглашениях подчеркивается важное значение мероприятий, связанных с программой разоружения, демобилизации и реинтеграции и механизмом по обеспечению контроля за ее выполнением, включая трансграничные аспекты данной проблемы.
Disarmament and demobilization tasks include a broad range of military and non-military activities. Задачи по разоружению и демобилизации включают широкий спектр военных и невоенных мероприятий.
Interest income arising from UNDP activities are credited to the operating fund account maintained with that organization. Поступления от процентов, образовавшиеся в рамках мероприятий ПРООН, кредитуются на счет операционного фонда, который ведет эта организация.
The community participates in a series of activities related to the elderly. Общины участвуют в ряде мероприятий, связанных с уходом за престарелыми.
Cooperation with other organizations, conventions and processes has been an integral part of activities since the Convention was adopted. Сотрудничество с другими организациями, конвенциями и процессами являлось составной частью мероприятий с момента принятия Конвенции.
An update was also provided on past and planned technical cooperation activities in support of ratification of and reporting under the Convention. Была также представлена обновленная информация относительно проведенных и запланированных мероприятий по техническому сотрудничеству в поддержку ратификации и представления докладов в соответствии с Конвенцией.
Many of the activities described in previous sections already contribute to creating a democratic political culture. Многие из мероприятий, о которых говорилось в предыдущих разделах, уже способствуют формированию демократической политической культуры.
The medium-term plan therefore should be an instrument of policy, not a listing of activities. Таким образом, среднесрочный план должен быть директивным инструментом, а не перечнем мероприятий.
The workshop proposed a number of ideas for activities for the Year in the region. В ходе семинара был выдвинут ряд предложений относительно мероприятий по проведению Международного года в регионе.
The view was expressed that such participation should not result in a reduction of other important core activities of the programme. Было выражено мнение о том, что такое участие не должно приводить к сокращению других важных основных мероприятий в рамках этой программы.
Under subprogramme 4, there were too many activities and therefore priorities should be defined. В рамках подпрограммы 4 предусматривается слишком большое число мероприятий, и в этой связи необходимо четко определить приоритетные цели.
For a cultural touch we have our Wine Academy, organizing many activities around the fascinating world of wines, including Wine Courses. Для соприкосновения с культурой у нас имеется Винная Академия, где организуется множество мероприятий, связанных с необыкновенным миром вин, включая Курсы Вин.
For activities and travel arrangements, enquire with the helpful staff of Kirikayan Luxury Pool Villas. Для организации мероприятий и поездок советуем проконсультироваться с сотрудниками отеля Kirikayan Luxury Pool Villas.
The centres often work with civil society in promoting a variety of issues through seminars, exhibits and other activities. Информцентры сотрудничают с гражданским обществом, способствуют продвижению самых разнообразных тем посредством организации семинаров, выставок и других мероприятий.
Purchases are tracked through the discount system, which is used for individual stimulating activities. Покупки отслеживаются через дисконтную систему, которая используется для индивидуальных стимулирующих мероприятий.
Today it is a pedestrian zone, mostly used for different activities and concerts by the Municipality of Tirana. Ныне Площадь матери Терезы - пешеходная зона, преимущественно используемая для различных мероприятий и концертов, проводимых муниципальными властями Тираны.
At the Expert Meeting and in subsequent events, the secretariat has received several expressions of interest in joint capacity-building activities. На Совещании экспертов и в ходе последующих мероприятий в секретариат поступил ряд обращений с выражением заинтересованности в совместных мероприятиях в области наращивания потенциала.
Raise public awareness through producing and disseminating information material, providing media briefings and organization of public relations activities and events, in partnership with relevant entities. Расширение осведомленности общественности посредством подготовки и распространения информационных материалов, проведения брифингов в рамках средств массовой информации и организация мероприятий, касающихся связи с общественностью, в партнерстве с соответствующими учреждениями.