Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Under the Scheme, financial assistance is provided to eligible organisations for undertaking the above activities. В рамках данной программы соответствующим организациям оказывается помощь в осуществлении вышеуказанных мероприятий.
A series of activities have been held to raise awareness on the importance of women's political participation. Было проведено несколько мероприятий по повышению информированности относительно важности участия женщин в политической жизни.
increasing the number of activities aiming to reduce high-risk behaviour; увеличение количества мероприятий по сокращению практики поведения, сопряженного с повышенным риском;
The purpose of this Working Group is to supervise and monitor implementation of the activities envisaged in the Plan. Задачи этой Рабочей группы заключаются в осуществлении контроля и мониторинга выполнения предусмотренных Планом мероприятий.
Annual grants are also made accessible by the Government to women's organisations to run their programmes and activities. Кроме того, женские организации могут получать правительственные гранты на осуществление собственных программ и мероприятий.
Figure 8 demonstrates there is a wide spread within all of the provinces in relation to these activities. На диаграмме 8 показан сильный разброс показателей во всех провинциях в области осуществления таких мероприятий.
It takes place through teaching and educational activities programmes based on the Universal Declaration of Human Rights and the main human rights conventions. Оно осуществляется с помощью образовательных программ и просветительских мероприятий на базе Всеобщей декларации прав человека и основных конвенций.
The Ministry of Labour annually organizes and executes several activities to mark the observance of Occupational Health and Safety Month nationally. МТ ежегодно организует и проводит ряд общенациональных мероприятий, посвященных месячнику гигиены и безопасности труда.
Development of infrastructure in all governorates, particularly facilities for athletic, recreational and cultural activities for women. Развитие инфраструктуры во всех мухафазах, особенно для проведения спортивных, рекреационных и культурных мероприятий для женщин.
The relevant activities will build on action already carried out in certain industries, such as construction. В основу проводимых мероприятий будут положены те, которые уже организованы в некоторых отраслях, например, в строительстве.
They participate in many domestic and foreign activities, seminars, conferences and workshops. Они являются участниками многих национальных и международных мероприятий, семинаров, конференций и практикумов.
In 2011, the Division conducted a variety of activities intended to promote the empowerment of indigenous women. В течение 2011 года в рамках этого направления проводился ряд мероприятий по расширению прав и возможностей таких женщин.
Many activities have been launched to combat prejudices against members of ethnic minorities and to improve relations between the general public and minority communities. В рамках борьбы с предрассудками в отношении лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, и улучшения взаимоотношений между населением в целом и общинами меньшинств проведено множество мероприятий.
Due to the economic crisis and budget revision, the number of such activities was reduced in 2011. Вследствие экономического кризиса и пересмотра бюджета число подобных мероприятий в 2011 году сократилось.
Justice Academy carried out several projects and activities on human rights between 2012 and 2013. В период между 2012 и 2013 годами Юридическая академия осуществила несколько проектов и мероприятий в области прав человека.
In 2013 alone, hundreds of places for leisure and cultural activities had been set up countrywide. Только в 2013 году по всей стране были созданы сотни мест для проведения досуга и культурных мероприятий.
One of its significant activities in recent years was the establishment of a rehabilitation centre for victims of society and domestic violence. Одним из важных мероприятий, проведенных Организацией в последние годы стало создание Центра реабилитации жертв насилия в обществе и семье.
It has a variety of programmes and activities to develop students' character and leadership. Организация разработала широкий спектр программ и мероприятий, способствующих развитию характера и лидерских качеств учащихся.
It has published reports, peer-reviewed journal articles and policy papers based on its seminars and activities. Он публиковал доклады, рецензируемые журнальные статьи и программные документы на основе своих семинаров и мероприятий.
In East Asia and the Pacific, UNODC conducted regional crime prevention and criminal justice reform activities. В Восточной Азии и Тихоокеанском регионе был проведен ряд региональных мероприятий по вопросам предупреждения преступности и реформирования системы уголовного правосудия.
Such collaboration includes the development of common questionnaire modules and the implementation of joint data collection activities and harmonized survey programmes. Такое сотрудничество включает разработку общих модулей вопросников и осуществление совместных мероприятий по сбору данных и согласование программ обследований.
Historically, donor support has often been provided for specific, ad hoc survey activities. В прошлом доноры оказывали поддержку в основном на цели конкретных мероприятий по проведению специальных обследований.
Implementation of survey activities is planned in a participatory manner. Осуществление мероприятий по проведению обзоров планируется на инклюзивной основе.
The implementation of SEEA can create efficiencies in the data production process by consolidating typically dispersed data-collection activities. Внедрение СЭЭУ может способствовать повышению эффективности процесса получения данных посредством объединения зачастую разрозненных мероприятий по сбору данных.
It can be of particular value in data-poor environments when countries take stock of data available from dispersed collection activities to populate the accounts. Это может иметь особое значение в условиях нехватки данных, когда для составления счетов страны используют данные, полученные в результате разрозненных мероприятий по сбору информации.