Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Working Group was further informed about the activities carried out by WHO to mainstream the Protocol on Water and Health into its different activities. Рабочая группа была также проинформирована о предпринимаемых ВОЗ шагах по учету положений Протокола по проблемам воды и здоровья в рамках различных своих мероприятий.
The secretariat informed the Committee about activities undertaken since the sixty-ninth session and presented a list of proposed activities for 2013, based on the programme of work. Секретариат проинформировал Комитет о мероприятиях, проведенных после шестьдесят девятой сессии, и представил основанный на существующей программе работы перечень мероприятий, которые предлагается провести в 2013 году.
Guidance provided here takes account of these existing activities and strives to harmonize, as much as possible, the different needs while taking advantage of existing activities. Указываемые в настоящем документе руководящие указания обеспечивают учет этой осуществляемой деятельности и направлены на максимально возможное согласование различных потребностей при одновременном использовании преимуществ реализуемых мероприятий.
Key activities would include identifying countries interested in establishing their own national day of action and engaging them in learning from planning activities for the United States National Lead Poisoning Prevention Week 2011. Основные мероприятия будут включать в себя выявление стран, заинтересованных в проведении собственных национальных дней действий, и вовлечение их в процесс обучения на опыте планирования мероприятий в рамках "Национальной недели профилактики отравления свинцом в США в 2011 году".
Nevertheless, a still greater effort should be made to keep delegations and capitals better informed of UNCTAD activities, including the replacement of the ongoing and future activities calendar. Тем не менее следует предпринять еще больше усилий для того, чтобы продолжать повышать уровень информирования делегаций и центральных органов государств о деятельности ЮНКТАД, в частности о замене графика проведения текущих и будущих мероприятий.
They also recommended tighter border controls and the regulation of cross-border activities in order to promote appropriate policies and necessary socio-economic activities, especially with a view to the integration of the African economies. Они также рекомендовали ужесточить пограничный контроль и процедуры регулирования трансграничной деятельности для поощрения надлежащих стратегий и необходимых социально-экономических мероприятий, особенно в целях экономической интеграции африканских стран.
Germany also took part in activities benefiting persons disabled by explosive remnants of war through both targeted activities and its comprehensive development programmes focusing on health, educational and the creation of livelihood opportunities. Германия также участвует в деятельности в интересах лиц, пострадавших от взрывоопасных пережитков войны, как в рамках целевых мероприятий, так и по линии своих программ комплексного развития, сфокусированных на целях здравоохранения, образования и создания возможностей для получения средств к существованию.
The Center's business activities are sustained and generate income to cover social activities. Центр занимается предпринимательской деятельностью в соответствии с законом, доход от которой покрывает затраты на проведение социальных мероприятий;
The Ministry of Social Affairs is the ministry that traditionally supervises the work of the various civil society organizations, contributes at times to financing their activities and cooperates with several in implementing field activities. Министерство по социальным вопросам традиционно курирует работу различных организаций гражданского общества, периодически участвует в финансировании их деятельности и сотрудничает с некоторыми из них в проведении мероприятий на местах.
The purpose of this new dimension is to capture country-specific activities by identifying explicit country-level indicators both in terms of outputs and activities. Цель этого нового аспекта - фиксировать данные о мероприятиях в отдельно взятых странах путем установления четких показателей странового уровня, касающихся как результатов работы, так и проводимых мероприятий.
The report indicated that a number of activities aimed at the elimination of racial discrimination, in addition to a number of cultural activities, targeted young people. В докладе указывается, что проводится ряд мероприятий по ликвидации расовой дискриминации в дополнение к разнообразным культурным мероприятиям, ориентированным на молодежь.
In addition to assisting the Office of Legal Affairs with the activities described above, UNITAR conducted various other activities in 2008 and 2009. Помимо оказания помощи Управлению по правовым вопросам в проведении различных мероприятий, о которых говорится выше, ЮНИТАР в 2008 и 2009 годах осуществил различные другие мероприятия.
Develop targeted and gender-mainstreaming activities, including support for the rehabilitation of rural women's capacity to re-engage in farming activities through provision of "kick-start" agricultural packages. Разработка целевых мероприятий, имеющих гендерную направленность, в том числе поддержка мер по восстановлению потенциала женщин в сельских районах, с тем чтобы они могли вернуться к земледелию с помощью поставляемых им стартовых сельскохозяйственных наборов.
From the above list of activities, it can be discerned that LDCs have continued to benefit from the various activities of the UNCTAD secretariat. На основе вышеуказанного перечня мероприятий можно сделать вывод о том, что НРС продолжают получать выгоды от различных направлений деятельности секретариата ЮНКТАД.
8 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts were conducted Было проведено 8 пропагандистских мероприятий, касающихся реформы сектора безопасности в округах с участием представителей гражданского общества
Its action plan contained a set of clearly defined short-term preparatory activities and specific assistance activities in its implementation phase. План действий по этой программе включает в себя набор четко определенных и краткосрочных подготовительных мероприятий и конкретных мероприятий по оказанию помощи на этапе ее осуществления.
A wide spectrum of promotional and informational activities are proposed as an integral part of local and national-level activities. В качестве составной части мероприятий местного и национального уровней предлагается провести широкий круг популяризаторских и информационных мероприятий.
All activities pertaining to cultural and sporting activities fall within the purview of the Ministry of Youth, Sports and Culture. Вся деятельность, связанная с проведением культурных и спортивных мероприятий, входит в компетенцию министерства по делам молодежи, спорта и культуры.
With regard to stereotyping of recreational activities, she said she did not clearly understand to what extent certain activities had been deemed feminine or masculine. Что касается стереотипов в отношении культурно-развлекательных мероприятий, то она нечетко понимает, в какой степени некоторые мероприятия считаются чисто женскими или мужскими.
The various activities are carried out in different ways as mentioned earlier - group meetings, joint group projects and activities within the classroom framework. Как уже упоминалось, такие разнообразные мероприятия проводятся в разных формах - групповых встреч, совместных групповых проектов и мероприятий в классных рамках.
Feedback mechanisms should be developed to ensure that the outcomes of monitoring activities are reflected in future capacity-building activities; Следует разрабатывать механизмы обратной связи для обеспечения того, чтобы результаты деятельности по проверке учитывались в ходе будущих мероприятий по созданию потенциала;
Reporting to the Plenary on all appropriate activities and issues related to PSG activities. представление докладов Пленарной сессии в отношении всех соответствующих мероприятий и вопросов, касающихся деятельности ПРГ.
Nevertheless, poor economic situation has not affected the daily increase in activities aiming to implement activities and to plan measures for better protection of women. Тем не менее неблагоприятное экономическое положение не повлияло на повседневно наблюдаемую активизацию деятельности по осуществлению мероприятий и планированию мер по улучшению защиты женщин.
Other activities include conducting, monitoring and assessing activities and witnessing first-hand the effect of such implementation or lack thereof. Кроме того, к числу других мероприятий можно отнести организационные, контрольные и оценочные мероприятия, а также попытки личного ознакомления с последствиями таких мероприятий или же установление отсутствия таких последствий.
The Independent Evaluation Unit will continue to reinforce its activities in the development and management of the Office's evaluation activities. Группа независимой оценки будет и далее наращивать свои усилия в области разработки мероприятий ЮНОДК по оценке и управления ими.