Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Special attention is also given by UNU to developing joint activities with substantive staff of the United Nations system. Особое внимание УООН также уделяет разработке совместных мероприятий с основным персоналом системы Организации Объединенных Наций.
A brief overview of these programmes and their technical cooperation activities is provided below. Краткий обзор этих программ и соответствующих мероприятий по техническому сотрудничеству приводится ниже.
The following analysis of activities in this MTP priority area is accompanied by a summary results matrix in annex IV. Нижеследующий анализ мероприятий в этой первоочередной области ССП подкрепляется матрицей кратких результатов, приведенной в приложении IV.
The same approach with respect to some similar activities has also been adopted by the United Nations Offices at Geneva and Vienna. Этот же подход в отношении некоторых подобных мероприятий также был принят отделениями Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
In terms of logistics, all key departments contributed to the preparation of IPU activities conducted on United Nations premises. Что касается материально-технической поддержки, то все основные департаменты внесли свой вклад в подготовку мероприятий МС, проводившихся в помещениях Организации Объединенных Наций.
The United Nations system should therefore recognize this involvement and factor it into strategies and operational activities. Поэтому системе Организации Объединенных Наций следует признать важность такого участия и обеспечить его действенный учет в контексте стратегий и оперативных мероприятий.
These additional funds have enabled the launching of several new activities and projects, described in this report. Эти дополнительные средства позволили приступить к осуществлению ряда новых мероприятий и проектов, описанных в настоящем докладе.
MFMR's Directorate for Resource Management undertakes a range of marine research activities. Директорат МРМР по управлению ресурсами осуществляет целый ряд мореведческих мероприятий.
Future rehabilitation, rebuilding and reconstruction activities must pay particular attention to the most vulnerable and marginalized groups within both countries. В ходе последующих мероприятий по реабилитации, реконструкции разрушенных домов и восстановлению необходимо уделять особое внимание наиболее уязвимым и маргинализированным группам населения в обеих странах.
Support for strengthening the activities of Central African non-governmental organizations. Поддержка мероприятий, направленных на повышение эффективности деятельности центральноафриканских неправительственных организаций.
It contributed to the inventory compiled by the Division of activities on violence against women implemented by the entities of the United Nations system. Оно содействовало составлению Отделом перечня мероприятий по борьбе с насилием против женщин, проведенных органами системы Организации Объединенных Наций.
It describes a set of activities that will be carried out to fulfill the obligations that arose from the ratification of the Convention. Он описывает комплекс мероприятий, которые будут проводиться с целью выполнения обязательств, возникающих в связи с ратификацией Конвенции.
There are few pyschosocial support activities in Afghanistan and very limited information is available. В Афганистане проводится мало мероприятий по психосоциальной поддержке и имеется в наличии весьма ограниченная информация.
Ensure the development and strengthening of social and economic activities for persons with disabilities. Обеспечить разработку и укрепление социально-экономических мероприятий для инвалидов.
The Unit had carried out a number of activities at the national and international levels to raise the profile of indigenous peoples. Группа провела ряд мероприятий национального и международного значения, призванных повысить вес коренных народов.
Finally, this is followed by discussion of techniques and implementation for a number of specific activities in census taking. В заключение в нем обсуждаются методы и вопросы реализации применительно к ряду конкретных мероприятий по проведению переписей.
Article numbers are indicated for those technical assistance activities which are relevant to the implementation of specific provisions of the instruments. В отношении мероприятий по оказанию технической помощи, которые имеют важное значение для осуществления конкретных положений документов, приводятся номера соответствующих статей.
Apart from preparatory activities, no UNODC technical assistance projects on smuggling of migrants have been carried out to date. Помимо подготовительных мероприятий ЮНОДК не осуществляет в настоящее время никаких проектов технической помощи, связанных с незаконным ввозом мигрантов.
Those instruments presented a sound basis for developing a road map towards coordination and coherency in technical assistance activities. Эти документы заложили надежную основу для разработки "дорожной карты", обеспечивающей координацию и согласованность мероприятий по оказанию технической помощи.
As part of the reform activities a new Law on the Execution of Sanctions will be adopted. В числе прочих мероприятий реформы предполагается принятие нового закона об исполнении наказаний.
He wished the Committee all success in the many and crucial activities scheduled for the session. Оратор желает Комитету всяческих успехов в проведении многочисленных и важных мероприятий, запланированных на эту сессию.
As you know, on 29 March this year Russia circulated an outline of proposed activities during our term in the Chair. Вы знаете, что Россия распространила 29 марта этого года план предлагаемых мероприятий на период нашего председательства.
Therefore, they strongly recommend positive support for inter-sectoral co-operation and expansion of activities. Поэтому Институт решительно рекомендует оказывать конструктивную поддержку развитию межсекторального сотрудничества и активизации мероприятий.
A comprehensive system-wide plan on all activities pertinent to the special needs of Africa would be helpful for further deliberations on that subject. Для дальнейшего обсуждения этого вопроса было бы полезно составить комплексный общесистемный план всех мероприятий по удовлетворению особых потребностей Африки.
Implementation of these activities shall ensure the compliance of school textbooks with CEDAW requirements. Осуществление этих мероприятий обеспечит соответствие школьных учебников требованиям КЛДОЖ.