Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The range of activities envisaged for the achievement of these objectives are being costed. В настоящее время проводится калькуляция затрат на комплекс мероприятий, направленных на достижение этих целей.
Another major outcome was the identification of technical cooperation activities in favour of LDCs. Еще одним важным результатом стало определение круга мероприятий в области технического сотрудничества в интересах НРС.
Representatives from international organizations concerned will be invited to elaborate on their studies and activities. Представителям соответствующих международных организаций будет предложено дать разъяснения по поводу проведенных этими организациями исследований и мероприятий.
No studies or activities dealing specifically with iron ore were undertaken by UNIDO in 1994. В 1994 году ЮНИДО не проводила никаких исследований или мероприятий, имеющих непосредственное отношение к железной руде.
Similarly, UNCTAD is collaborating with the World Tourism Organization (WTO) in joint technical assistance activities relating to tourism. Аналогичным образом при осуществлении совместных мероприятий по линии технического содействия по вопросам, связанным с туризмом, ЮНКТАД сотрудничает со Всемирной туристской организацией (ВТО).
The annex to this report provides an overview of the outputs and activities carried out by the secretariat within the period under consideration. В приложении к настоящему докладу приводится общий обзор конкретных действий и мероприятий, проведенных секретариатом в рассматриваемый период.
In 1994, some 13 activities were undertaken in all regions. В 1994 году во всех регионах было проведено примерно 13 мероприятий.
For example, following activities undertaken in the field, the Programme receives requests for further documentation or expert advice on specific problems. Например, после мероприятий, организованных в этой области, Программа получила запрос на дальнейшую документацию или консультации экспертов по конкретным проблемам.
This geographical focus aims at providing the opportunity for testing new systems within a limited area before extending successful pilot activities to other districts. Цель такого географического расклада заключается в том, чтобы дать возможность испытать новые системы на ограниченной территории перед тем, как распространять опыт успешных экспериментальных мероприятий и в других районах.
Collaboration with NGOs and grass-roots organizations facilitates the involvement of women in most programme activities. Участию женщин в большинстве мероприятий программы содействует сотрудничество с НПО и низовыми организациями.
Among the variety of evaluation activities carried out in 1994, the most significant was "Impact Measurement Indicators Exercise". Среди множества мероприятий по оценке, осуществленных в 1994 году, наиболее значительным явилась инициатива по определению показателей оценки воздействия.
(b) Strengthening organizational accountability, feedback and learning through programme activities; Ь) укрепление системы организационной подотчетности, обратной связи и усвоения опыта при помощи программных мероприятий;
The integration of lessons from project and programme evaluation into the formulation and design of activities is receiving priority attention in OESP. УОСП уделяет первоочередное внимание учету опыта, накопленного в ходе оценки проектов и программ, при разработке и планировании мероприятий.
An array of activities has been already carried out to achieve these objectives. Уже проведен ряд мероприятий для достижения этих целей.
A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed. Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне.
Special events and presentations are planned for the Conference, building on these preparatory activities. На базе этих подготовительных мероприятий для Конференции планируется организовать специальные мероприятия и презентации.
However, following government and industry requests, technology-transfer investment projects accounted for seven eighths of UNDP approved activities in 1994. Вместе с тем в соответствии с докладами правительств и промышленных кругов в 1994 году инвестиционные проекты в области передачи технологий составили семь восьмых утвержденных мероприятий ПРООН.
These workshops have had a catalytic effect in mobilizing resources in the developing countries for the implementation of activities in the various areas identified. Эти практикумы оказали стимулирующее воздействие на мобилизацию ресурсов в развивающихся странах для осуществления мероприятий в различных отобранных областях.
Implementation of these activities is expected to mark a significant contribution to United Nations collaborative efforts in these countries throughout 1995. Ожидается, что осуществление этих мероприятий станет крупным вкладом усилий Организации Объединенных Наций по развитию сотрудничества в этих странах на протяжении всего 1995 года.
In doing so, they were obliged to adhere to the rigorous appraisal criteria for UNDP activities. При этом они обязаны придерживаться строгих критериев оценки в отношении мероприятий ПРООН.
Estimated cost of the activities and intended duration of the training, although requested, was not provided. Данные о сметной стоимости этих мероприятий и предполагаемой продолжительности обучения, хотя и запрашивались, но получены не были.
Some donor agencies (multilateral, bilateral and NGOs) have help in various activities in the health sector. Проведению многочисленных мероприятий в секторе здравоохранения содействовал ряд учреждений-доноров (многосторонних, двусторонних и НПО).
In the framework of the various bodies mentioned above, a number of activities on integration will be launched. Будет осуществлен ряд мероприятий по обеспечению интеграции в рамках деятельности различных организаций, о которых упоминалось выше.
Its full implementation is a priority of the United Nations that requires more than a number of isolated activities. Их полное осуществление является первоочередной целью Организации Объединенных Наций, для чего необходимо выйти за рамки разрозненных мероприятий.
In its broadest and positive sense, coordination should result in a coherent continuum of activities to achieve a common purpose. Координация в своем самом широком и позитивном смысле должна привести к образованию единого комплекса мероприятий, направленных на достижение общей цели.