Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
The Secretariat developed standard operating procedures on resource mobilization to ensure that fund-raising activities are implemented in a systematic manner across the Secretariat. Секретариатом были разработаны стандартные оперативные процедуры по мобилизации ресурсов с тем, чтобы обеспечить системный характер осуществления секретариатом мероприятий по привлечению финансирования.
The programmes will use a mix of policy instruments and have clear objectives, activities and indicators of success. В программах будет применяться сочетание политических рычагов при определении четких задач, мероприятий и показателей успеха.
Stronger links will be established through the development of joint activities. Укрепление связей будет достигаться за счет развития совместных мероприятий.
UNEP is assessing these through research activities with key partners, focusing on major questions raised by Governments throughout the preparatory process. ЮНЕП проводит их оценку в рамках исследовательских мероприятий вместе с ключевыми партнерами, сосредоточивая внимание на основных вопросах, поставленных правительствами в ходе подготовительного процесса.
It would also provide advice on the priorities, activities and actions required for holistic approaches to environmental sustainability. Оно также будет готовить рекомендации в отношении приоритетов, мероприятий и мер, требуемых для выработки целостных подходов к вопросам экологической устойчивости.
Would establish a system-wide strategy for environmental activities in the United Nations; с) такой порядок позволит разработать общесистемную стратегию природоохранных мероприятий в системе Организации Объединенных Наций;
Catalysing and promoting national and subregional assessment activities Активизация и поощрение мероприятий по проведению национальных и субрегиональных оценок
It focuses on the development of short-term, time-bound, concrete, results-oriented activities. Она сосредоточена на разработке краткосрочных, ограниченных во времени, конкретных и ориентированных на результат мероприятий.
During this time, longer-term activities are likely to be initiated. В течение этого периода существует вероятность инициирования более долгосрочных мероприятий.
(b) Disseminate guidance on environmentally sound management through their training, assistance and awareness-raising activities; Ь) распространение руководящих положений об экологически обоснованному регулировании путем осуществления своих мероприятий по профессиональной подготовке, оказанию содействия и повышению уровня информированности;
The examples of work programme activities provided in the present note are not intended to pre-empt that process. Приведенные в настоящей записке примеры мероприятий в рамках программы работы не имеют целью предопределить результат этого процесса.
A number of those products and activities can be found at: . С рядом таких продуктов и мероприятий можно ознакомиться по адресу: .
The Voluntary Carbon Standard (VCS) has recently approved a new methodology for these ODS destruction project activities. Ассоциацией добровольного углеродного стандарта (ДУС) недавно была утверждена новая методология для таких мероприятий в рамках проектов уничтожения ОРВ.
The Secretariat has continued to collaborate with UNEP Chemicals in efforts to implement the activities of the Global Alliance on alternatives to DDT. Секретариат продолжает сотрудничество с Сектором по химическим веществам ЮНЕП в проведении мероприятий Глобального альянса, касающихся альтернатив ДДТ.
The Secretariat may engage a consultant to assist it in undertaking these activities. Секретариат может привлечь консультанта для содействия в осуществлении этих мероприятий.
The Secretariat continues to support and collaborate with UNEP Chemicals in its effort to implement the activities of the network. Секретариат продолжает оказывать содействие и сотрудничать с «ЮНЕП-Химические вещества» в его усилиях по осуществлению мероприятий Сети.
The second, following entry into force of the instrument, when the financial mechanism could provide dedicated assistance to support implementation activities. Ь) второй этап - после вступления документа в силу, когда механизмом финансирования могло бы предоставляться целенаправленное содействие для поддержки мероприятий по осуществлению.
It then acknowledges that all parties will contribute to the successful implementation of the mercury instrument by undertaking activities at the national level. Далее признается, что содействовать успешному осуществлению документа по ртути должны все Стороны посредством реализации мероприятий на национальном уровне.
Monitoring and reporting help in the effective implementation of protection activities. Эффективному осуществлению этих мероприятий по обеспечению мер защиты способствуют механизмы мониторинга и отчетности.
Furthermore, one delegation expressed concern regarding the prioritization by UNEP of its activities given its high level of donor funding. Кроме того, одна делегация выразила обеспокоенность тем, как ЮНЕП определяет степень приоритетности своих мероприятий с учетом большого объема донорского финансирования.
In every region of the world, Governments played a leading role in the launch of activities relating to the Year. Во всех регионах мира одну из ведущих ролей в организации проведения мероприятий в рамках Года играли правительства.
Governments set up national committees to coordinate preparatory, commemorative and follow-up activities relating to the Year. Для координации связанных с проведением Года подготовительных, торжественных и последующих мероприятий правительства создали национальные комитеты.
FAO described several of its programmatic activities and publications relevant to the right to food, globalization and sustainable development. ФАО сообщила о некоторых из своих программных мероприятий и публикаций по проблемам права на питание, глобализации и устойчивого развития.
The Institute will engage in a number of activities on this subject during its 2013-2014 programme of work. В своей программе работы на 2013 - 2014 годы Институт предусматривает участие в ряде мероприятий по этой тематике.
The Committee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the manner in which the activities of the Programme had been implemented. Комитет выразил признательность Управлению по вопросам космического пространства Секретариата за эффективное осуществление мероприятий Программы.