Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Furthermore, he asked for confirmation that the high vacancy rate would not affect the full implementation of mandated activities. Кроме того, он просит подтвердить, что высокие показатели вакантных должностей не скажутся на полном осуществлении утвержденных мероприятий.
According to General Assembly resolution 50/214, savings in the current budget should not affect the implementation of programmes and activities. Согласно резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи, экономия по текущему бюджету не должна сказаться на осуществлении программ и мероприятий.
It is recognized that the IMIS project has been one of the most visible activities of the Organization over the past six years. Признается тот факт, что осуществление проекта ИМИС является одним из наиболее заметных мероприятий Организации в течение последних шести лет.
The Staff Union staged a number of activities in honour of UN50 celebrations. Союз персонала провел ряд мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
He wondered to what extent intergovernmental bodies had been involved in the process of changing and reviewing programmes and activities arising from legislative mandates. Он спрашивает, в какой степени межправительственные органы участвовали в процессе изменения и пересмотра программ и мероприятий, вытекающих из соответствующих мандатов.
Programme managers had decided to postpone or cancel certain programme activities without weighing legislative mandates or consulting Member States. В связи с этим руководители программ приняли решения о переносе сроков или свертывании процесса осуществления отдельных мероприятий без учета указаний заседающих органов и без консультаций с государствами-членами.
If such a vacancy rate was maintained up to the end of the biennium, it would inevitably hamper the implementation of ongoing programmes and activities. Сохранение такой нормы вакансий до конца двухгодичного периода неизбежно отрицательно повлияет на осуществление текущих программ и мероприятий.
The General Assembly must also decide how to provide for the financing of deferred or postponed activities in subsequent budgets. Генеральная Ассамблея должна также решить, как обеспечить финансирование отложенных или отсроченных мероприятий в последующих бюджетах.
That resolution emphasized the primary role of the General Assembly, and particularly its prerogatives in fashioning mandated programmes and activities. В этой резолюции подчеркивается основная роль Генеральной Ассамблеи, и в частности ее прерогативы в том, что касается порядка осуществления утвержденных программ и мероприятий.
It was unacceptable to impose reductions on programmes and activities which had been adopted by consensus by the General Assembly. Неприемлемо, чтобы данные сокращения затрагивали осуществление программ и мероприятий, утвержденных Генеральной Ассамблеей консенсусом.
If Member States did not provide the required resources, those programmes and activities would have to be deferred or eliminated. Если государства-члены не предоставят необходимых ресурсов, то осуществление этих программ и мероприятий необходимо будет отложить или отменить.
Traditionally, the budget had been prepared every two years and unforeseen activities had been dealt with according to established procedures. Традиционно бюджет подготавливается каждые два года, и, в том что касается непредвиденных мероприятий, используются созданные для этого процедуры.
However, the summation of activities in paragraph 2.6 should make more explicit reference to the need to develop a capacity to respond quickly to crises. Однако в перечне мероприятий в пункте 2.6 следует более четко выделить необходимость создания потенциала быстрого реагирования на кризисные ситуации.
A number of United Nations activities had been lumped together in the redesign of subprogramme 19.1. При пересмотре подпрограммы 19.1 ряд мероприятий Организации Объединенных Наций были объединены.
The Trust Fund for learned lesson activities stood at some $641,000, provided by three donors. Целевой фонд для мероприятий, проводимых на основе извлеченных уроков, составляет примерно 641000 долл. США, выделенных тремя донорами.
On the other hand, the statement of planned activities did not specify how they would be implemented. В то же время в перечне предусматриваемых мероприятий способы их реализации не уточняются.
The slow-down or elimination of some of the Agency's basic activities were liable to have political consequences and destabilizing effects. Сокращение или свертывание ряда основных мероприятий Агентства чревато политическими последствиями и может иметь дестабилизирующий эффект.
Priority must be given to the implementation of mandated programmes and activities. Приоритетное внимание следует уделять осуществлению предусмотренных мандатами программ и мероприятий.
Member States would thus assume their responsibility to ensure that the delivery of all mandated activities was not jeopardized. Государства-члены могли бы таким образом выполнять возложенную на них обязанность обеспечивать, чтобы не возникало угрозы осуществлению утвержденных мероприятий.
The programme is decentralized, with most activities carried out at the local and grass-roots levels, directly by local governments or through non-governmental organizations and cooperatives. Программа носит децентрализованный характер, причем большинство мероприятий осуществляется на местном и низовом уровнях непосредственно местными органами управления или через неправительственные организации и кооперативы.
Today, our task is to make them a reality through concrete measures and activities at all levels. Сегодня наша задача состоит в том, чтобы превратить их в реальность на основе конкретных мер и мероприятий на всех уровнях.
Through these efforts, several projects and nuclear technology activities have been initiated and several others planned. На основе таких усилий было начато осуществление нескольких проектов и мероприятий в сфере применения ядерной технологии и составлен план осуществления ряда других.
Part of the current activities are funded out of commitments made under the 1992 budget. Часть текущих мероприятий финансируется за счет обязательств по взносам в бюджет 1992 года.
The availability of adequate resources for functions in support of activities relating to the codification of international law must be guaranteed. Необходимо гарантировать наличие адекватных ресурсов для оказания поддержки в осуществлении мероприятий по кодификации международного права.
The Committee undertakes its activities in close synergy with the national focal point for the follow-up to the Summit. Этот Комитет осуществляет свою деятельность в тесной увязке с национальным органом, ответственным за проведение мероприятий в развитие решений Встречи на высшем уровне.