Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Activities - Мероприятий"

Примеры: Activities - Мероприятий
Voluntary funding will have to be found to implement additional activities that are not funded by the core budget. Для осуществления дополнительных мероприятий, не обеспеченных основными бюджетными ресурсами, придется изыскивать добровольное финансирование.
The reduced requirements were partly offset by unplanned information technology activities. Уменьшение потребностей частично компенсировалось за счет проведения незапланированных мероприятий в сфере информационных технологий.
Funding remained essential to cover the costs of roll-out and to ensure that all related activities were implemented on schedule. Финансирование по-прежнему имело крайне важное значение для покрытия расходов на развертывание деятельности и обеспечения осуществления всех соответствующих мероприятий в соответствии с графиком.
Regional meetings were also held as part of the preparatory activities in support of the annual ministerial review. Региональные совещания были также проведены в качестве одного из элементов подготовительных мероприятий в рамках проведения ежегодного обзора на уровне министров.
He participated in several MLC activities seeking a restoration of the rule of law in the country. Он принимал участие в ряде мероприятий КДО, направленных на восстановление правопорядка в стране.
In Kyrgyzstan, it enabled the interim presidency to initiate, in 2011, several human rights, justice and economic revitalization activities. В Кыргызстане Фонд помогал временному президенту начать в 2011 году проведение ряда мероприятий, касавшихся прав человека, правосудия и оживления экономики.
In defining the new priorities it would indicate which of its current activities would be curtailed or eliminated. При их определении она укажет, какие из ее текущих мероприятий сократятся в масштабах или будут прекращены.
The Sustainable Energy for All team has carried out a broad range of activities to involve the private sector. В рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» был проведен широкий диапазон мероприятий для привлечения частного сектора.
Monitors the performance of the external system integrator regarding all of the above activities. Контролирует работу внешнего специалиста по интеграции систем в контексте всех вышеуказанных мероприятий.
The Commission proposes a number of activities, as described below. Комиссия предлагает осуществить ряд указанных ниже мероприятий.
The United Nations has continued to work and deliver on an array of vital activities during the biennium 2010-2011. Организации Объединенных Наций продолжала работать и успешно осуществлять целый ряд исключительно важных мероприятий в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
Potentially, mandates that received earmarked voluntary contributions could undertake more activities than other mandates. В потенциале в рамках мандатов, по которым поступают целевые добровольные взносы, может проводиться больше мероприятий, чем в рамках других мандатов.
Finally, the organization has focused on ensuring inclusiveness in trade information and export promotion technical assistance activities. Наконец, организация уделяет повышенное внимание обеспечению всеохватности мероприятий в области распространения информации по вопросам торговли и в области оказания технической помощи в целях поощрения экспорта.
Mentoring and advice were provided through co-location activities in 7 family and child protection units Инструктаж и консультирование осуществлялись в ходе совместных мероприятий с участием 7 полицейских групп по защите семьи и детей
The Mission had also taken steps to avoid duplication of effort in this area by abolishing positions deployed to carry out counter-narcotics activities. Миссия также приняла меры, чтобы избежать дублирования усилий в этой области, упразднив должности, утвержденные для проведения мероприятий по борьбе с наркотиками.
The emergency management framework also provides the Organization with a means to monitor the various ongoing preparedness activities. Система принятия мер в чрезвычайных ситуациях предоставляет также Организации возможность следить за осуществлением различных мероприятий по обеспечению готовности.
10,508 daily co-location activities and meetings. 10508 ежедневных совместных мероприятий и совещаний.
318 daily co-location activities and meetings held on the coordination and implementation of funded infrastructure and logistical projects. 318 ежедневных совместных мероприятий и совещаний по вопросам координации и осуществления финансируемых проектов развития инфраструктуры и материально-технического обеспечения.
The subprogramme will also engage with Member States to identify needs and commitments for capacity-building activities. В рамках подпрограммы будет также налажен диалог с государствами-членами для определения потребностей и готовности к проведению мероприятий по наращиванию потенциала.
Activity planning was generally at a summary level and linkages and dependencies between activities were not shown. Материалы, касающиеся планирования мероприятий, как правило, представляли собой краткое описание и не позволяли судить о связи между мероприятиями и их взаимозависимости.
Coordination of activities and tracking of progress took place through established mechanisms with regular meetings and stakeholder participation. С помощью устоявшейся практики проведения совещаний и участия заинтересованных сторон осуществлялась координация мероприятий и проверка полученных результатов.
UNMIT deployed National Professional Officers to support district administrations through capacity-building activities. ИМООНТ выделила национальных сотрудников-специалистов для проведения мероприятий по наращиванию потенциала в целях поддержки районных администраций.
Awareness-raising activities have been carried out and covered a vast proportion of the country. Был проведен ряд информационных мероприятий с охватом широких слоев населения страны.
UNESCO undertook multiple activities concerned with open access to information, open educational resources and free and open source software during 2011. В ходе 2011 года ЮНЕСКО провела ряд мероприятий, касающихся открытого доступа к информации открытых образовательных ресурсов и свободно доступного программного обеспечения с открытым исходным кодом.
UNESCO's e-science programme has helped enhance and optimize resource utilization and maximize quality and efficiency of learning processes, systems and activities. Программа ЮНЕСКО по вопросам электронной научной деятельности способствует активизации и оптимизации использования ресурсов и максимального повышения качества и эффективности процессов, систем и мероприятий в области обучения.